If you know about any letters not included in this calendar, or if you have any information that suggests a revision is in order, please contact the editors at ajewell2@unl.edu. Any edition that attempts to be comprehensive depends upon a community of scholars, readers, and other interested parties.
New Search:
Calendar of Letters Advanced Search
previous | next
To Ferris Greenslet,
Jan. 31, 1947
; Harvard
Please try to prevent the selling of A Song of the Lark
[sic] to a moviemaker. Doesn't want the money. Has received a
generous inheritance from her brother Douglass and
doesn't need any more money.
Willa Cather
[Stout
#1751]
To Ferris Greenslet,
Aug. 28, 1946, from Northeast Harbor, Maine
; Harvard
Has refused Viking's request for material for
a Portable Cather, as has Alfred Knopf.
The worst form the anthology has yet taken.
Willa Cather
[Stout
#1737]
To Ferris Greenslet,
June 1, 1946
; Harvard
Has asked Alfred Knopf to see that no
radio adaptation of any of her work will ever be allowed. Legal counsel believes they could win
a court case over this. If people just listen they will forget how to read. Has been kept in
town by illness of several friends; otherwise would be in Maine now.
Willa Cather
[Stout
#1734]
To Ferris Greenslet,
May 13, 1946,
telegram
; Harvard
No, will not approve radio performance of Ántonia.
Willa Cather
[Stout
#1731]
To Ferris Greenslet,
Mar. 29, [1946]
; Harvard
Has finally finished reading The Practical Cogitator, first prose anthology she ever read.
Enjoyed many of the individual selections, but wishes the book were shorter. Prefers to read
people in historic context. Sorry for bad handwriting, but hand is in Dr. Ober's brace again. P.S.: Really, doesn't he think anthologies reflect superficiality in the times?
Willa Cather
[Stout
#1730]
To Ferris Greenslet,
Feb. 12, 1946
; Harvard
Just back from three weeks in the hospital for minor surgery. Sorry to say has not read
The Practical
Cogitator very thoroughly, but enjoyed the section called "How to Compose Your Life."
Can read only larger type, at least for a while. Also, quick changes in his book from one
thinker to another are jolting. Alfred Knopf says
he has heard good comments on it.
Willa Cather
[Stout
#1728]
To Houghton Mifflin,
Sept. 28, 1945, from New York, telegram
; Harvard
Will Ferris Greenslet be in Boston the first week of November?
Willa Cather
[Stout
#1716]
To Ferris Greenslet,
Aug. 23, 1945, from Northeast Harbor, Maine
; Harvard
Does not object to proposed Italian translation of My Ántonia, though dislikes any transaction with
Viking. Italian translation of Death Comes for the
Archbishop very good. Surprisingly, French of Archbishop is not—at any rate, the first
version, which she rejected, was not, with absurd footnote defi- nitions of western terms such
as "a religious order" for "trappers." When back in New York will send name of woman who translated Archbishop into Italian.
Willa Cather
[Stout
#1714]
To Ferris Greenslet,
May 9, 1945
; Harvard
Glad to hear My
Ántonia and The Song
of the Lark keep selling so well. Believes O Pioneers! would, too, if Houghton Mifflin had not insisted on putting it out in a cheap
edition a few years ago. Does he know whether Ford Madox
Ford is still alive? Ford disseminated
a misleading report of her and Isabelle's
visit to A. E. Housman, and it keeps popping up.
Members of Isabelle's family bothered by it.
Expects to write her own account some time. Ford
was often untruthful, but if still living won't say flatly that his report was a lie.
Willa Cather
[Stout
#1707]
To Ferris Greenslet,
Mar. 20, 1945
; Harvard
Very nice of him to be so understanding about Miss
Lewison's book. They can discuss it later.
Willa Cather
[Stout
#1702]
To Ferris Greenslet,
Feb. 26, 1945
; Harvard
Did not read the manuscript after all, and is returning it. Just having it about is
bothersome. Would ask Isabelle to read it
if she were still alive. Dislikes books being written about living authors.
Willa Cather
[Stout
#1700]
To Ferris Greenslet,
Jan. 31, 1945
; Harvard
Sorry to hear about Miss Lewison's manuscript;
doesn't enjoy seeing appraisals of her work. He had better send it. Suspects the bibliography
may not be complete as to translations. Probably she didn't know about the Hungarian Shadows on the Rock, for example.
Enclosing a list for his own use.
Willa Cather
[Stout
#1697]
To Ferris Greenslet,
Jan. 24, 1945
; Harvard
Won't sign an agreement with a Spanish publisher now. Was ill with influenza two weeks, and
hand causing trouble. Takes it out of brace two hours a day to write on a story in which she is
very interested. Christmas was over eventful, so many letters from soldiers that they became
emotionally wearing.
Willa Cather
[Stout
#1693]
To Ferris Greenslet
[from Sarah J. Bloom,
secretary],
Dec. 9, 1944
; Harvard
Please return Archibald MacLeish's letter.
[Stout
#1681]
To Ferris Greenslet
[from Sarah J. Bloom, secretary],
Nov. 25, 1944
; Harvard
Cather's hand is again a problem, and she is unable to write. Enclosures are
self-explanatory. [Stout
#1680]
To Ferris Greenslet,
Nov. 20, 1944
; Harvard
In response to proposal for a translation to be published by a house in Barcelona
[mentioned by Greenslet in Nov. 17 letter], will think about it
after she receives a Dun & Bradstreet report on them. P.S.: Right hand is hurt again.
Willa Cather by Sarah J. Bloom
[Stout
#1679]
To Ferris Greenslet,
Oct. 13, 1944
; Harvard
Returned a week ago from vacation. Is glad to divide royalty from Armed Services edition of
My Ántonia evenly.
Puzzled by reference to a proposal for Spanish and Portuguese translations for marketing in
South America, having heard from a friend that a
translation was being made in Spain to be sold there.
This proposal Greenslet presents doesn't sound
very profitable. Let it go.
Willa Cather
[Stout
#1675]
To Ferris Greenslet,
[from Sarah J. Bloom,
secretary]
Jan. 3, 1944
; Harvard
Cather having difficulty with her hand. Was working on something she enjoyed and overdid it.
Will take up business correspondence again soon. [Stout
#1655]
To Ferris Greenslet,
Oct. 22, 1943
; Harvard
Has received two letters from him. Since he mentions he has been fishing, assumes he is
well. The second [saying that they need to reprint O Pioneers! and would like to do so with
another company's imprint along with their own on the title page in order to utilize that
company's quota of paper, under wartime rationing] is most unwelcome. Why should her
books be victimized, since they are not long and do not sell huge numbers? Understands that in
England the system is to trim down popular hits in
order to protect small-market books. This might mean, for example, trimming part of the margin
off The Robe
[
Douglas
] to save paper for printing Julian Huxley or
T. S. Eliot. Is not signing the consent form he
sent.
Willa Cather
[Stout
#1643]
To Houghton Mifflin
Company,
Oct. 14, 1943
[typed form letter supplied by Ferris Greenslet with letter showing the
same date; postscript added in Cather's hand]
; Harvard
Gives permission to print copies of her books published by Houghton Mifflin with a second publisher shown as distributor,
under War Production Board Order L 245 and Interpretation no. 1 of that order. Other aspects of
contract with H.M. to remain the
same. P.S.: Agrees to Literary Classics,
Inc. as the least objectionable cooperating "publisher," though dislikes their
advertising.
Willa Cather
[Stout
#1641]
previous | next