Song of the Lark to air on PBS
May 2 and 6
by Andrew Jewell
|
|
Dr. Archie and Thea on her big
night.
|
Among the first scenes in PBS's new film adaptation of The
Song of the Lark is Thea Kronborg standing in a field, her face
lifted up to the sky, her skirt billowing slightly in the breeze,
and an oddly crayoned sun sneaking up in the background. The
image, as is soon apparent, echoes Jules Br�ton's painting
"The Song of the Lark," a reassuring sign that these
filmmakers did their homework. Producers Dorthea and June Petrie,
director Karen Arthur, and screenwriter Joseph Maurer, who
created this film for the new "American Masterpieces"
series, demonstrated a respect for the work that they were using.
I was encouraged.
And the rest of the film, too, working within budget and time
limitations, remains respectful. Though the film does not get at
the core of Thea's internal struggle and inevitably robs the
story of complexity, it does offer dimensions that add to the
experience of Cather's art.
The music, for example, gave sound to what, for many readers,
had been merely titles of obscure arias. In finding Lori Stinson
to create Thea's voice, the filmmakers filled a tall order, for
Thea's voice is supposed to have a distinct beauty and impact,
the very qualities of Stinson's voice. To hear Thea sing Gl�ck's
"Orfeo" for the Harsanyis is a true pleasure of the
film, as it is to hear several other well-performed pieces
throughout.
Yet even as the film deepens some of the novel's musical
force, it narrows the range of Thea's artistic accomplishments
and subsequently the complexity of her character. Wagner, whose
music has such a strong place in Cather's climax to Thea's
career, is replaced by Dvorák, and I missed seeing Thea give a
full-throttle performance as Sieglinde. By concluding with her
recital in Chicago, the film stops short of following Cather's
artist into the full possession of her powers as a Wagnerian
soprano at the Metropolitan. Ironically, the budget restrictions
that forced this decision worked to the film's advantage, for
despite the commanding presence of Stinson's voice, Alison
Elliott, as Thea, isn't convincing as a singer. She neglects the
physical exhaustion that comes from such intense vocal
performance (which is unconvincing enough in a drawing room), so
seeing her in the Metropolitan would have been comically
inappropriate.
Overall, then, Alison Elliott's performance works only if we
grant the impossibility of her role. In Cather's novel, Thea's
character revolves around her power and force, a gravitas that
draws people to her. She is defined by her presence and singular
gifts, an artist whose secret is, according to Harsanyi,
"passion. That is all. . . . Like heroism, it is inimitable
in cheap materials." How do you cast that role? How can you
imitate that passion? Elliott manages determination and strength,
but she misses the intensity of passion. Her Thea is friendlier
than Cather's, more comfortable and conducive to traditional
expectations of a movie heroine. Cast within a screenplay that
stops before the challenging diva emerges, Elliott's Thea never
becomes Cather's Kronborg. Instead, Elliott's character is
circumscribed within the congenial script of a talented woman
finding success.
Other characters work better, if only because there are fewer
demands on them. Maximilian Schell, as Herr Wunch, has a few
terrifically dramatic moments. He plays Wunch close to the edge
of melodrama, and he pulls it off. The scene where he introduces
Thea to Gl�ck's opera is perhaps the first part of the film that
pulled me in on its own merits. In that episode, I was no longer
watching as a Cather fan curious to see her novel illustrated,
but was involved as filmgoer. I understood the "desire"
of Wunch's proclamations, and I empathized with the characters as
struggling human beings. Schell's scenes made me enter into the
story itself and not see it merely as adaptation; I believed it.
Doctor Archie, played by Arliss Howard, also has a credible
presence. Howard, helped by his drooping facial hair, is
especially effective in Archie's more melancholy moments, as when
he accompanies Thea to Chicago and laments the waste of his own
life. And Tony Goldwyn, as Fred Ottenburg, wears his clothes like
a figure in a men's fashion advertisement. Fred may be reduced to
a romantic plot device, but Goldwyn does the job with proper
posture and earnestness.
Unfortunately, the character of Ray Kennedy remains
disappointingly shallow. In the novel Kennedy, though a
sentimental man, remains complex and powerful, a
"free-thinker" and self-created human being. In the
film, his role is reduced to flat sentimentality, just a chiseled
face and "garsh golly" tone that make him ridiculous.
Happily, his death scene comes early, so most of the film remains
untarnished by his presence.
Also unfortunate was the budget crunch that prevented the
filmmakers from doing a location shoot. The novel is, of course,
set in Colorado, though most readers regard Moonstone as a thinly
veiled version of Red Cloud, Nebraska, so either place could have
provided the visualization needed. However, the picturesque hills
of Northern California had to stand in for the prairie and desert
surrounding Moonstone, and a well-decorated studio backlot for
Chicago. As a result, the adaptation's "Moonstone" was
largely confined to stuffy interiors and tight shots on facades;
the expansive environment of Thea's youth remains unseen, and
therefore the loneliness and isolation that she so often feels is
not communicated. In the film, she seems surrounded and
comfortable.
It's all too common that film adaptations of novels shave
scenes and sacrifice complexity, and PBS's The Song of the Lark
is no exception. The film remains safe and faithful, insofar as
its budget allows; but its "faithfulness" occasionally
results in flat translations of the book. Thea's solitary
epiphany at Panther Canyon, for example, survives as an awkward
conversation with Fred. This scene evokes questions of
adaptation: what is the obligation of a film to the book upon
which it is based? What constitutes a responsible treatment of
the material? By what criteria should we evaluate a film version,
once we acknowledge that an adaptation is fundamentally different
from the original?
One response to these questions is the recognition that film
can create, in its own vocabulary, a reading of a work. This
film's reading highlights the struggle of Thea to succeed, making
that effort the "core" of the novel, and there is a
good argument for that reading. Yet this film makes both her
character and her struggle polite in the process. We never get to
see the Thea who can't recognize Spanish Johnny's face on the
streets of New York City. So, even as the film highlights the
struggle, it also changes the character of it, resulting in an
adaptation of The Song of the Lark that dodges one of the
essential assertions of the novel: that art, in Cather's words,
"requires a human sacrifice."
As a viewer, should I resist holding the film to such a
standard? After all, this film is ably constructed and produced.
But I'm reminded of Tolstoy who claimed, late in his life, that
film could accomplish in an instant what it took him pages and
pages to accomplish in words, if only the right image is chosen.
And I think about Martin Scorcese's evocation of Edith Wharton's
work in his adaptation of The Age of Innocence, the way he was
able to suggest entire social worlds with a lingering shot of a
cummerbund or table setting. Scorcese and countless other
filmmakers demonstrate that film has a capable vocabulary to
convey rich complexity, a capability not demonstrated in this
adaptation of The Song of the Lark.
Andrew Jewell is a Ph.D. student at the
University of Nebraska-Lincoln and serves as co-coordinator of
the Cather Colloquium.
|