Bibliography of Translations of Willa Cather's Work

This bibliography was compiled by Hannah German and updated by Caterina Bernardini. If you know about other editions not included in this bibliography, or if you have any information that suggests a revision is in order, please contact the editors at . Any resource that attempts to be comprehensive depends upon a community of scholars, readers, and other interested parties.

Total Number of Published Translations: 394

    Arabic (6 titles)

  1. Translated Title: Alwan min al-qissah al-saghirah fi al-adab al-Amriki
    Original English Title: Paul's Case
    Translated by:  Akhad, Abbas Mahmoud
    Publication Information: al-Qāhirah ; Niyū Yūrk : Muʼassasat Firānklīn lil-Ṭibāʻah wa-al-Nashr
    Date: 1954
    Accession ID: OCLC: 60354567
    Note:  Title translates to something akin to "A Rainbow of Short Stories." Collection also includes stories by authors: Washington Irving, Edgar Allen Poe, Mark Twain, Thomas Bailey Aldrich, George Ade, Edna Ferber, S.V. Benet, William Faulkner, and John Steinbeck.
  2. Translated Title: Rajulwa Wa Imara'atān
    Original English Title: Alexander's Bridge
    Translated by:  Fathī Abū-Rafī'ah.
    Publication Information: al-Qāhirah: al-Dār al-Qawmīyah
    Date: 1966
  3. Translated Title: Masa'ir Majhulah: thalath qisas tarifah min al-gharb
    Original English Title: Obscure Destinies
    Translated by:  Farju, Bashir
    Publication Information: Baghdad: Matba`at Shafiq
    Date: 1950-1959?
    Accession ID: OCLC: 18445541
  4. Translated Title: al-Mawt ya'ti ilá Kabir al-asafiqah
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop
    Translated by:  Not given
    Publication Information: Cairo: Matabi` Dar al-Kitab al-Misri
    Date: 1950-1959?
    Accession ID: OCLC: 18445447
  5. Translated Title: `Aduqi al-ladud, wa, Ahlá sinin
    Original English Title: My Mortal Enemy
    Translated by:  Izabil Kamal
    Publication Information: al-Qahirah: al-Hayah al-`Ammah li-Qusur al-Thaqafah, Edition: al-Tab`ah 1
    Date: 1998
    Accession ID: OCLC: 223225722
  6. Translated Title: 'Azizati Antonia
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Suhair al-Qalamawi
    Publication Information: Cairo: Dar al-Ma'arif
    Date: 1954

    Bengali (6 titles)

  1. Translated Title: Marana mādhurī
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop
    Translated by:  Ābula Bāśāra
    Publication Information: Dhaka : Sabuja Laibreri,
    Date: 1950-1959?, 1957
    Accession ID: OCLC: 18353851
  2. Translated Title: Manasi
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Akhanda, Sahida and Golama Kadira
    Publication Information: Mayamanasim and Dacca : Leman & Co.
    Date: 1959
    Accession ID: OCLC: 34123254
    Note:  Edition: 1
  3. Translated Title: O Pioneers!
    Original English Title: O Pioneers!
    Translated by:  Mateen, A.
    Publication Information: Dacca: Purbachal Prakashani
    Date: 1959
  4. Translated Title: Arch Bishoper Mrityu
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop
    Translated by:  Mukherji, Bhavani
    Publication Information: Calcutta: M. C. Sankan
    Date: 1961
  5. Translated Title: Bhavitavya
    Original English Title: Obscure Destinies
    Translated by:  Mukherji, Bhavani
    Publication Information: Calcutta: M. C. Sankan
    Date: 1961
  6. Translated Title: Sei Briddharupasi
    Original English Title: Obscure Destinies
    Translated by:  Bhavmilc, Ranu
    Publication Information: Calcutta: Asia Pub. Co.
    Date: 1963

    Bulgarian (4 titles)

  1. Translated Title: Люси Гейхарт (Lucy Gayheart)
    Original English Title: Lucy Gayheart
    Translated by:  Сечанов, Любен (Sechanov, Lyuben)
    Publication Information: София: Модерна домакиня (Moderna domakinya), Sofia: Modern Housewife Journal
    Date: 1937
    Note:  The text has been abridged by approx. 50 per cent. The novel was published as attachment to: Модерна домакиня (Moderna domakinya), Modern Housewife Journal. The author has been transcribed as Уилла Кейтър (Willa Cater)
  2. Translated Title: Смъртен враг (Smarten vrag)
    Original English Title: My Mortal Enemy
    Translated by:  Драгнева, Живка (Dragneva, Zhivka)
    Publication Information: София: Славчо Атанасов, Библиотека „Златни зърна" (Sofia: Slavcho Atanassov, Biblioteka Zlatni zarna, Golden Beads Series)
    Date: 1938
    Note:  Title translates as "Mortal Enemy". The translator has written a short preface to the edition. The author has been transcribed as Уилла Кейтър (Whilla Cader)
  3. Translated Title: Моят смъртен враг (Moyat smarten vrag)
    Original English Title: My Mortal Enemy
    Translated by:  Костурков, Йордан (Kosturkov, Yordan)
    Publication Information: София: Съвременник (Sofia: Savremennik, The Contemporary Journal)
    Date: 2008
  4. Translated Title: Моят смъртен враг (Moyat smarten vrag)
    Original English Title: My Mortal Enemy
    Translated by:  Костурков, Йордан (Kosturkov, Yordan)
    Publication Information: София: Сиела (Sofia: Ciela)
    Date: 2009
    Note:  The volume contains the novel and the short stories: Очаквайте „Афродита" (Ochakvaite "Afrodita", Coming Aphrodite), Случаят Пол (Sluchayat Paul, Paul's Case), Вагнерово матине (Wagnerovo matine, Wagner Matinee), Погребението на скулптора (Pogrebenieto na skulptora, The Sculptor's Funeral), Съседът Росицки (Sasedat Rosicky, Neighbor Rosicky)

    Catalan (1 title)

  1. Translated Title: La mort s'adreça a l'arquebisbe
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop
    Translated by:  Sellent, Joan
    Publication Information: Barcelona Proa
    Date: 1985
    Accession ID: OCLC: 179754213

    Chinese (29 titles)

  1. Translated Title: Not given
    Original English Title: O Pioneers!
    Translated by:  Not given
    Publication Information: Kowloon: Dacca, etc.
    Date: 1941-1959
    Accession ID: OCLC: 81955003
    Note:  Collection of foreign language editions. Includes editions in: Chinese [Kowloon, Platitude Press, 1941?]; Korean [n.p., n.d.]; Bengali [Dacca, Purbachal Prakashani, 1959]
  2. Translated Title: Kai ken di ren
    Original English Title: O Pioneers!
    Translated by:  Tang, Xinmei
    Publication Information: Hong Kong: Ren ren chu ban she
    Date: 1953; 1941 copyright
    Accession ID: OCLC: 18091353
    Note:  Edition: Chu ban
  3. Translated Title: Wo de Andongniya
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Tang, Xinmei
    Publication Information: Hong Kong : Tian feng chu ban she
    Date: 1955
    Accession ID: OCLC: 36080575
  4. Translated Title: Meiguo duan pian xiao shuo xuan
    Original English Title: Unknown
    Translated by:  Nie, Hualing
    Publication Information: Taipei: Ming hua shu ju
    Date: 1960
    Accession ID: OCLC: 37648950
    Note:  Cather's work is part of this collection of short fiction, which has a title akin to "Anthology of American Short Stories"
  5. Translated Title: Yuan ye chang xiao; other title: Yuan ye chang xiao
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Tang, Xinmei
    Publication Information: Hong Kong: Jin Ri Shi Jie She
    Date: 1964
    Accession ID: OCLC: 222500203, 181772121, 35246803
  6. Translated Title: Zong zhu jiao zhi si
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop
    Translated by:  Wang, Jingxi
    Publication Information: Hong Kong: Jin Ri Shi Jie She , Kowloon World Today Press
    Date: 1965
    Accession ID: OCLC: 4265505
  7. Translated Title: K'ai K'ên Ti Jên
    Original English Title: O Pioneers!
    Translated by:  Weina Kaisai zhu
    Publication Information: Taipei: Zheng wen chu ban she
    Date: 1967, 1968
    Accession ID: OCLC: 36080867
  8. Translated Title: Wo Ti An Tung Ni Ya
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Su Hsüeh Yin
    Publication Information: Taiching: Tung Ha'I Pub. Ser.
    Date: 1968
  9. Translated Title: Mei li de nian dai
    Original English Title: Unknown
    Translated by:  He, Xin
    Publication Information: Taipei : Li zhi chu ban she
    Date: 1969
    Accession ID: OCLC: 35711355
    Note:  This is a collection of short fiction that contains unknown Cather works.
  10. Translated Title: Shi qu de mei gui
    Original English Title: Lost Lady, A
    Translated by:  Weina Kaisai zhu ; Chen, Cangduo
    Publication Information: Taipei: Zheng wen chu ban she
    Date: 1969
    Accession ID: OCLC: 36080491
  11. Translated Title: Wo de Andongniya
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Tang Xinming yi
    Publication Information: Taipei : Zheng wen shu ju
    Date: 1971
    Accession ID: OCLC: 36080596
  12. Translated Title: Tsueng chu chiao chi szu
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop
    Translated by:  Wong Chien-hsi shieh
    Publication Information: Hong Kong : Chin Jih Shieh Chieh
    Date: 1972
    Accession ID: OCLC: 58880604, 78086081
  13. Translated Title: Yuan ye change xiao
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Tang, Xinmei
    Publication Information: Hong Kong: Jin ri shi jie she
    Date: 1974
    Accession ID: OCLC: 36080526
  14. Translated Title: K'ai K'ên Ti Jên
    Original English Title: O Pioneers!
    Translated by:  Tang Hsin-mei shieh
    Publication Information: Hong Kong: World Today Press
    Date: 1975
    Accession ID: OCLC: 58879592, 78681233
  15. Translated Title: Kai ken de ren
    Original English Title: O Pioneers!
    Translated by:  Introduction by Ye Yugao, article on O Pioneers! by Ye Shuzi
    Publication Information: Taipei: Zheng wen chu bam she
    Date: 1976
    Accession ID: OCLC: 45762568
  16. Translated Title: Mei you dian liang di deng, other title: Meiguo duan pian xiao shuo xuan
    Original English Title: Unknown
    Translated by:  Nie, Hualing
    Publication Information: Beijing: Beijing chu ban she
    Date: 1981
    Accession ID: OCLC: 35747518
    Note:  This is a collection of American short fiction. It contains a translation of an unknown Cather work.
  17. Translated Title: Wo de Andongniya
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Tang, Xinmei
    Publication Information: Taipei Shi: Yuan jing chu ban shi ye gong si
    Date: 1982
    Accession ID: OCLC: 23861181, 18632581
    Note:  Edition: Chu ban
  18. Translated Title: Can bai he
    Original English Title: Lost Lady, A
    Translated by:  Zhang Xinyi yi
    Publication Information: Taipei Shi: Da di chu ban she
    Date: 1982
    Accession ID: OCLC: 40190580
    Note:  Edition: Zai ban
  19. Translated Title: A, tuo huang zhe! Wo de Andongniya
    Original English Title: O Pioneers!; My Ántonia
    Translated by:  Zhongyun, Zi; Zhou Weilin yi
    Publication Information: Beijing: Wai guo wen xue chu ban she
    Date: 1983
    Accession ID: OCLC: 122750933
  20. Translated Title: A tuo huang zhe!
    Original English Title: O Pioneers!
    Translated by:  Yuntian, Song; Ren Xiang yi
    Publication Information: Changsha: Hunan ren min chu ban she
    Date: 1985
    Accession ID: OCLC: 36080782
  21. Translated Title: Boximiya nu lang; Other title: Weila Kaise zhong duan pian xiao shuo xuan
    Original English Title: Bohemian Girl, The
    Translated by:  Zhu Jiongqiang xuan bian
    Publication Information: Hangzhou: Zhejiang wen yi chu ban she
    Date: 1986
    Accession ID: OCLC: 169259910
    Note:  Other unknown short stories also appear in this collection
  22. Translated Title: A, tuo huang zhe!; Other Title: Colophon title also in pinyin:; A tuohuangzhe
    Original English Title: O Pioneers!
    Translated by:  Zi, Zhongyun
    Publication Information: Beijing: Ren min wen xue chu ban she
    Date: 1989
    Accession ID: OCLC: 36347652
  23. Translated Title: A, tuo huang zhe!
    Original English Title: O Pioneers!
    Translated by:  Weila Kaise zhu ; Yang Yi yi
    Publication Information: Shanghai: Shanghai yi wen
    Date: 1993
    Accession ID: OCLC: 222747698
  24. Translated Title: Weila Kaise ji: zao qi chang pian ji duan pian xiao shuo
    Original English Title: Unknown
    Translated by:  Shalun Aobulai'eb bian; Cao Minglun yi
    Publication Information: Beijing: Sheng huo, du shu, xin zhi san lian shu dian
    Date: 1997
    Accession ID: OCLC: 51262792
    Note:  Edition: Beijing di 1 ban. The title translates roughly to "Willa Cather Collection: Early Novels and Stories." The specific contents of this translation are unknown.
  25. Translated Title: Wo de Andongniya
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Zhou Weilin yi
    Publication Information: Beijing: Wai guo wen xue chu ban she : Xin hua shu dian Beijing fa xing suo fa xing
    Date: 1998
    Accession ID: OCLC: 63179890
    Note:  Edition; Beijini Di 1 ban
  26. Translated Title: Wo de Andongniya; Other Title: Si shen lai ying da zhu jiao
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Zhou Weilin yi
    Publication Information: Beijing: Wai guo wen xue chu ban she
    Date: 1998
    Accession ID: OCLC: 63169300
  27. Translated Title: Mei li de shi guang
    Original English Title: Best Years, The
    Translated by:  He, Xin
    Publication Information: Taipei Shi: Hong fan shu dian
    Date: 1998
    Accession ID: OCLC: 48824025
    Note:  Edition: Chu ban
  28. Translated Title: A, tuo huang zhe!; Other Title: Colophon title also in pinyin:; A tuohuangzhe
    Original English Title: O Pioneers!
    Translated by:  Zi Zhongyun yi
    Publication Information: Beijing Shi : Ren min wen xue chu ban she
    Date: 2002
    Accession ID: OCLC: 232646221, 55876731
    Note:  Edition: Beijing di 1 ban
  29. Translated Title: Yuan yeh chang hsiao
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Tang Hsin-mei shieh
    Publication Information: Hong Kong : Chin jih shih chieh
    Date: 1974
    Accession ID: OCLC: 58885529
    Note:  Translation of My Antonia. Transliterated by the California State Library.

    Czech (18 titles)

  1. Translated Title: Nase Tonicka; Dobrodruzný román ces. Pionýru v amer. Prériích
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Pelant, Karel
    Publication Information: Prague: Solc a Simácek
    Date: 1922
    Accession ID: OCLC: 85474317
  2. Translated Title: Smrt si jde pro arcibiskupa
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop
    Translated by:  Wattersonová, Prelozila Z.
    Publication Information: Prague: Krasnicka a Hampl
    Date: 1930
    Accession ID: OCLC: 7623383
  3. Translated Title: Ztracená
    Original English Title: Lost Lady, A
    Translated by:  Vocadlo, O.
    Publication Information: Prague: Aventinum
    Date: 1930
    Accession ID: OCLC: 7617466
  4. Translated Title: Nase Tonicka, dobrodruzný román ceských pionýrú v amerických prériích
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Pelant, Karel
    Publication Information: Praze, Solc A Simácek
    Date: 1948
    Accession ID: OCLC: 41004588
    Note:  Paperback edition
  5. Translated Title: Stíny na úskalí
    Original English Title: Shadows on the Rock
    Translated by:  Schiffová, Alice
    Publication Information: Prague, Fr. Borový
    Date: 1932
    Accession ID: OCLC: 7617471
  6. Translated Title: Farmář Rosický
    Original English Title: Obscure Destinies
    Translated by:  Weinfurterová, L.
    Publication Information: Prague: F. Topič
    Date: 1933
    Accession ID: OCLC: 7613538
  7. Translated Title: Lucy Gayheartová
    Original English Title: Lucy Gayheart
    Translated by:  Prelozila z anglictiny Ma-Fa; V úprave F. Muziky
    Publication Information: Prague : Nakladatelské druzstvo Máje
    Date: 1936
    Accession ID: OCLC: 85537787
  8. Translated Title: Lucy Gayheartová
    Original English Title: Lucy Gayheart
    Translated by:  Fantová, Marie
    Publication Information: Angloamerickáknihovna Standard Library no. 34, Prague: Nakladatelské družstovo Máje
    Date: 1936
    Accession ID: OCLC: 32293202
  9. Translated Title: Lucy Gayheartová
    Original English Title: Lucy Gayheart
    Translated by:  Fantová, Marie
    Publication Information: Prague: Nakladatelské Druzstvo Máje
    Date: 1946
    Accession ID: OCLC: 17962170
  10. Translated Title: Môj Úhlavný Nepriatel
    Original English Title: My Mortal Enemy
    Translated by:  Corvagová, Helena
    Publication Information: Trnava: Spolok sv. Vojecha
    Date: 1948
  11. Translated Title: Moje Antonie
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Fialová, Olga and Emanuela Tilschová, Otakar Vocadlo, Eva Bednárová
    Publication Information: Prague: Mladá fronta
    Date: 1966
    Accession ID: OCLC: 85208817, 42175690
    Note:  Edition 1
  12. Translated Title: Smrt si jde pro arcibiskupa
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop
    Translated by:  Wattersonová, Z.
    Publication Information: Prague: Vyšhrad
    Date: 1972
    Accession ID: OCLC: 9126739
  13. Translated Title: Profesorov Dom
    Original English Title: Professor's House, The
    Translated by:  Castiglione, Eduard
    Publication Information: Bratislava: Tatran
    Date: 1972
  14. Translated Title: Lucy Gayheartová
    Original English Title: Lucy Gayheart
    Translated by:  Dzurillová, Elena
    Publication Information: Bratislava: Smena
    Date: 1975
    Accession ID: OCLC: 41004566
  15. Translated Title: Moje Antonie
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Fialová, Olga; Emanuela Tilschová, 1966
    Publication Information: Prague: Práce
    Date: 1975
    Accession ID: OCLC: 9126425
  16. Translated Title: Lucy Garheartová
    Original English Title: Lucy Gayheart
    Translated by:  Brabencová-Válková, Marie
    Publication Information: Prague: Vysehrad
    Date: 1984 copyright; 1985
    Accession ID: OCLC: 14638009
  17. Translated Title: Năse Tonička
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Pelant, Karel
    Publication Information: Prague: Simáček
    Date: Not given
  18. Translated Title: Lucy Garheartová
    Original English Title: Lucy Gayheart
    Translated by:  Müllera, K.
    Publication Information: Belgrade: Nakladatelské Družstovo máje
    Date: 1946

    Danish (6 titles)

  1. Translated Title: Professorens Hus
    Original English Title: Professor's House, The
    Translated by:  Simesen, Ingeborg
    Publication Information: Copenhagen: Gyldendal Boghandel Nordisk Forlag
    Date: 1929
    Accession ID: OCLC: 9126596
  2. Translated Title: Undervejs
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Simesen, Ingeborg
    Publication Information: Copenhagen: Gyldendal
    Date: 1930
    Accession ID: OCLC: 17912283
  3. Translated Title: Døden henter Ærkebiskoppen
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop
    Translated by:  Simesen, Ingeborg
    Publication Information: Copenhagen: Gyldendal Boghandel
    Date: 1934
    Accession ID: OCLC: 29087818, 11712614
  4. Translated Title: Skygger Paa Klippen
    Original English Title: Shadows on the Rock
    Translated by:  Simesen, Ingeborg
    Publication Information: Copenhagen: Gyldendal Boghandel Nordisk Forlag
    Date: 1939
    Accession ID: OCLC: 17972384
  5. Translated Title: Sapphira
    Original English Title: Sapphira and the Slave Girl
    Translated by:  Simesen, Ingeborg
    Publication Information: Copenhagen: Gyldendal Boghandel Nordisk Forlag
    Date: 1941
    Accession ID: OCLC: 9126641
  6. Translated Title: Lucy Gayheart
    Original English Title: Lucy Gayheart
    Translated by:  Simesen, Ingeborg
    Publication Information: Copenhagen: Gyldendal
    Date: 1945
    Accession ID: OCLC: 17936509

    Dutch (14 titles)

  1. Translated Title: Een Verloren Vrouwe
    Original English Title: Lost Lady, A
    Translated by:  van Schaik-Willing, Jeanne
    Publication Information: Den Haag: Leopold
    Date: 1922
    Accession ID: OCLC: 41004540
  2. Translated Title: De strijd van de aartsbisschop
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop
    Translated by:  Not given
    Publication Information: Helmond
    Date: 1930
    Accession ID: OCLC: 64267948
  3. Translated Title: De Strijd van den Aartsbisschop
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop
    Translated by:  Boekman, J.
    Publication Information: Universeele bibliotheek, no. 3. Helmond: Drukkerij Helmond
    Date: 1937
    Accession ID: OCLC: 32256375
    Note:  Edition: 2
  4. Translated Title: Het Huis van Den Professor
    Original English Title: Professor's House, The
    Translated by:  Smit, Gabriël
    Publication Information: Gravenhage: Ten Hagen
    Date: 1938
    Accession ID: OCLC: 66758772, 64267963
  5. Translated Title: Lucie Gayheart
    Original English Title: Lucy Gayheart
    Translated by:  Wibaut-Bastert, M. S. F.
    Publication Information: Amsterdam: Wereldbibliotheek
    Date: 1953
    Accession ID: OCLC: 17936403
  6. Translated Title: Schaduwen Op De Rots
    Original English Title: Shadows on the Rock
    Translated by:  Hofstra, J. W.
    Publication Information: Hasselt: Heideland
    Date: 1954
    Accession ID: OCLC: 64267967
  7. Translated Title: De Strijd van den Aartsbisschop
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop
    Translated by:  van Loosdrecht, J. J.
    Publication Information: Hasselt: Heideland
    Date: 1954
  8. Translated Title: De Strijd van den Aartsbisschop
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop
    Translated by:  van Loosdrecht, J.J.
    Publication Information: Utrecht ; Antwerpen : Uitgeverij Het Spectrum
    Date: 1955
    Accession ID: OCLC: 9126810
  9. Translated Title: Schaduwen op de rots
    Original English Title: Shadows on the Rock
    Translated by:  Hofstra, J. W.
    Publication Information: Heemstede : Hofboekerij
    Date: 1931-1960?
    Accession ID: OCLC: 17972491
  10. Translated Title: Mijn Ántonia
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Wagener-Schilperoot, Jeanne
    Publication Information: Antwerp : J. van Tuyl N.V
    Date: 1950; 1959
    Accession ID: OCLC: 17924705
  11. Translated Title: Lucie Gayheart
    Original English Title: Lucy Gayheart
    Translated by:  Wibaut-Bastert, M.S.F.
    Publication Information: Amsterdam: Wereldbibliotheek
    Date: 1962
    Accession ID: OCLC: 67231976
  12. Translated Title: Alexanders Brug
    Original English Title: Alexander's Bridge
    Translated by:  Binnendijk-Pauw, M.G.
    Publication Information: Amsterdam : Em. Querido's Uitgeverij
    Date: 1963
    Accession ID: OCLC: 17162092
  13. Translated Title: Het huis van de professor
    Original English Title: Professor's House, The
    Translated by:  de Wit, Agnes
    Publication Information: Amsterdam : Contact
    Date: 1986
    Accession ID: OCLC: 64198711
  14. Translated Title: Een Verloren Vrouw
    Original English Title: Lost Lady, A
    Translated by:  Baardman, Gerda
    Publication Information: Amsterdam: Cossee
    Date: 2011

    Estonian (2 titles)

  1. Translated Title: Kadunud daam
    Original English Title: Lost Lady, A
    Translated by:  Raudkivi, Aive.
    Publication Information: Tallinn : Perioodika
    Date: 1997
    Accession ID: OCLC: 248579850
  2. Translated Title: Minu Ántonia
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Jesmin, Riina.
    Publication Information: Tallinn : Perioodika
    Date: 2000
    Accession ID: OCLC: 247703965

    Finnish (4 titles)

  1. Translated Title: Antonia Ystäväni
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Karro, Leena
    Publication Information: Porvoo; Helsinki : Werner Söderström Osakeyhtiö (WSOY)
    Date: 1940
    Accession ID: OCLC: 44878226, 58182517
  2. Translated Title: Professorin Talo
    Original English Title: Professor's House, The
    Translated by:  Matson, Alex
    Publication Information: Helsinki, Lahti : Kustannusosakeyhtiö Tammi
    Date: 1950
    Accession ID: OCLC: 9126659, 58099711
  3. Translated Title: Kuolema Noutaa Arkkipiispan
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop
    Translated by:  Norko-Turja, Sirkka-Liisa
    Publication Information: Helsinki, Porvoo: Werner Söderström Osakeyhtiö (WSOY)
    Date: 1955, 1956
    Accession ID: OCLC: 32256340, 58095642
  4. Translated Title: Antonia Ystäväni
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Karro, Leena
    Publication Information: Porvoo; Helsinki : Werner Söderström Osakeyhtiö (WSOY)
    Date: 1934; 1963
    Accession ID: OCLC: 9126391, 57998015

    French (28 titles)

  1. Translated Title: Mon Antonia
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Llona, Victor
    Publication Information: Paris: Payot
    Date: 1924
    Accession ID: OCLC: 156096887
    Note:  microform
  2. Translated Title: Prochainement Aphrodite
    Original English Title: Coming, Aphrodite!
    Translated by:  Llona, Victor
    Publication Information: Paris: Éditions du Sagittaire
    Date: 1925
    Accession ID: OCLC: 1117943, 23406295
    Note:  This story is extracted from the volume entitled: Youth and the bright Medusa
  3. Translated Title: Des ombres sur le rocher
    Original English Title: Shadows on the Rock
    Translated by:  Rémon, Maurice
    Publication Information: Paris: Hachette
    Date: 1933
    Accession ID: OCLC: 11780450, 80065924
  4. Translated Title: Mon ennemi mortel
    Original English Title: My Mortal Enemy
    Translated by:  Balay, J. and J. E. Burton
    Publication Information: Paris: Fayard
    Date: 1935
    Accession ID: OCLC: 30207770
    Note:  Published in "Les oeuvres libres, recueil littéraire mensuel ne publiant que de l'inédit" (monthly literary collection of unpublished works) 173, November 1935 (Paris, Fayard), p. 315-377.
  5. Translated Title: La mort et L'archevêque
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop
    Translated by:  Carel, Marie-Christine; preface by André Artonne
    Publication Information: Paris: Éditions Stock Delamain et Boutelleau
    Date: 1940
    Accession ID: OCLC: 17930153
  6. Translated Title: Une dame perdue
    Original English Title: Lost Lady, A
    Translated by:  Malvan, Helène; preface by Lucienne Escoube
    Publication Information: Paris: La nouvelle édition, Bibliothèque américaine
    Date: 1944
    Accession ID: OCLC: 8890461
  7. Translated Title: Mon amie Antonia
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Allan, Blaise
    Publication Information: Paris: Seghers Editions
    Date: 1967
    Accession ID: OCLC: 9271670
    Note:  Reissued under the title Mon Antonia, Paris, Union générale d'éditions (UGE), 1993. Reissued: Paris, UGE, collection 10/18, 1999.
  8. Translated Title: La mort et l'archevêque
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop
    Translated by:  Chénetier, Marc
    Publication Information: Paris: Ramsay
    Date: 1986
    Accession ID: OCLC: 32808534
    Note:  Reissued Paris: Rivages, 1995
  9. Translated Title: Mon ennemi mortel
    Original English Title: My Mortal Enemy
    Translated by:  Chénetier, Marc
    Publication Information: Paris : Ramsay
    Date: 1986
    Accession ID: OCLC: 34510101
    Note:  Reissued Paris: Rivages, 1992
  10. Translated Title: Pionniers
    Original English Title: O Pioneers!
    Translated by:  Chénetier, Marc
    Publication Information: Paris: Ramsay
    Date: 1987
    Accession ID: OCLC: 48089381, 81656556
    Note:  Reissued Paris: Gallimard, 1989
  11. Translated Title: Une dame perdue
    Original English Title: Lost Lady, A
    Translated by:  Chénetier, Marc
    Publication Information: Paris: Ramsay
    Date: 1988
    Accession ID: OCLC: 44512981
    Note:  Reissued Paris: Rivages, 1993
  12. Translated Title: L'un des nôtres
    Original English Title: One of Ours
    Translated by:  Chénetier, Marc
    Publication Information: Paris: Rivages
    Date: 1993
    Accession ID: OCLC: 35849751
    Note:  Reissued Paris: Payot et Rivages, 1999; Paris: Rivages, May 2015
  13. Translated Title: La montgolfière
    Original English Title: Coming, Aphrodite!
    Translated by:  Llona, Victor
    Publication Information: Paris : Payot & Rivages
    Date: 1996
    Accession ID: OCLC: 40384165
    Note:  Reissue (with revised title and minor, uncredited changes) of "Prochainement Aphrodite"
  14. Translated Title: Quand j'ai connu Stephen Crane
    Original English Title: When I Knew Stephen Crane
    Translated by:  Leyris, Pierre
    Publication Information: Paris: Mercure de France
    Date: 1996
    Accession ID: OCLC: 35816093
    Note:  Published in Crane, Stephen, "L'arpent du diable et autres choses vues," texts selected, introduced and translated by Pierre Leyris
  15. Translated Title: La maison du professeur
    Original English Title: Professor's House, The
    Translated by:  Chénetier, Marc
    Publication Information: Paris: Rivages,
    Date: 1997
    Accession ID: OCLC: 48089412
  16. Translated Title: Des ombres sur le rocher
    Original English Title: Shadows on the Rock
    Translated by:  Chénetier, Marc
    Publication Information: Paris: Alpha bleue
    Date: 1998
    Accession ID: OCLC: 248010548, 39921079
    Note:  Reissued Paris: Payot et Rivages, 2001
  17. Translated Title: L'un des nôtres
    Original English Title: One of Ours
    Translated by:  Chénetier, Marc
    Publication Information: Paris : Rivages
    Date: 1999
    Accession ID: OCLC: 43425132
  18. Translated Title: Mon Antonia
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Ruard, Robert
    Publication Information: Paris: Deuxtemps Tierce
    Date: 1993
    Note:  Reissued Paris: Rivages, 1995; Paris: France Loisirs, 2005; Paris: Rivages, May 2014
  19. Translated Title: Le chant de l'alouette
    Original English Title: Song of the Lark, The
    Translated by:  Chénetier, Marc
    Publication Information: Paris: Rivages
    Date: 2007
    Note:  Reissued Paris: Payot et Rivages, 2008.
  20. Translated Title: Destins obscurs
    Original English Title: Obscure Destinies
    Translated by:  Causse, Michèle
    Publication Information: Paris: Deuxtemps Tierce
    Date: 1992
    Note:  Reissued Paris: Rivages, 1994
  21. Translated Title: Lucy Gayheart
    Original English Title: Lucy Gayheart
    Translated by:  Chénetier, Marc
    Publication Information: Paris: Payot et Rivages
    Date: 2009
    Note:  Reissued Paris: Le Grand Livre du Mois, 2010; Paris: Rivages, 2010
  22. Translated Title: Nos voisins Rosicky
    Original English Title: Neighbor Rosicky
    Translated by:  Escoube, Lucienne
    Publication Information: La Réforme
    Date: May-July 1945 (7 installments)
    Note:  Published in La Réforme 9 (May 19, 1945): 6; 10 (May 26, 1945): 6; 11 (June 2, 1945): 6; 13 (June 16, 1945): 8; 14 (June 23, 1945): 6; 15 (June 30, 1945): 6; 16 (July 7, 1945): 6.
  23. Translated Title: Le cas de Paul
    Original English Title: Paul's Case
    Translated by:  Guérard, Albert-Joseph
    Publication Information: Paris: Robert Laffont
    Date: 1947
    Note:  Published in "Prosateurs américains du XXème siècle" (p.35-61)
  24. Translated Title: Le jardin des Doms. Août 1902
    Original English Title: Avignon, September 3, 1902
    Translated by:  Vidal, Armand; preface by George Wickes; illustrations by Jean-Jacques Laffargue
    Publication Information: Avignon, Librairie contemporaine, les Carnets du Voyageur
    Date: 1984
    Note:  Published in "Des Américains dans la ville. Henry James, Willa Cather, Henry Miller, Jack Kerouac."
  25. Translated Title: Le pont d'Alexander
    Original English Title: Alexander's Bridge
    Translated by:  Homassel, Anne-Sylvie
    Publication Information: Paris: Éditions du Sonneur
    Date: 2012
  26. Translated Title: Une rencontre
    Original English Title: Chance Meeting, A
    Translated by:  Livingston, Françoise R.
    Publication Information: 
    Date: 1974
    Note:  published in "Les Amis de Flaubert" 44 (May 1974): 19-30.
  27. Translated Title: La nièce de Flaubert
    Original English Title: Chance Meeting, A
    Translated by:  Homassel, Anne-Sylvie
    Publication Information: Paris: Éditions du Sonneur
    Date: 2012
  28. Translated Title: Saphira, sa fille et l'esclave
    Original English Title: Sapphira and the Slave Girl
    Translated by:  Chénetier, Marc
    Publication Information: Paris: Rivages
    Date: May 2015
    Accession ID: OCLC: 910585888

    German (83 titles)

  1. Translated Title: Der Tod kommt zum Erzbischof
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop
    Translated by:  Radecki, Sigismund von
    Publication Information: Hochland 34/I (1936/7), S. 309-323; 410-433; 507-526; 34/II (1936/7), S. 36ff., 134ff., 215ff., 383ff.; 467ff.
    Date: 1936/37
    Note:  "Das Hochland" was a Catholic periodical in Germany.
  2. Translated Title: Frau im zwielicht
    Original English Title: Lost Lady, A
    Translated by:  N/A
    Publication Information: Freiburg, Urban verlag
    Date: Not given
    Accession ID: OCLC: 2678965
  3. Translated Title: Die Ausgabe der Werke: in zwölf Bänden
    Original English Title: Unknown
    Translated by:  Lietzmann, Sabina, epilogue
    Publication Information: München: Knaus
    Date: Not given
    Accession ID: OCLC: 74878756
    Note:  This collection, which translates roughly to "The Complete Works: In Twelve Volumes," contains unknown Cather works (perhaps all of them?)
  4. Translated Title: Einer von uns 1
    Original English Title: One of Ours
    Translated by:  Mauk, Marielis
    Publication Information: Freiburg im Breisgau : Urban-Verlag
    Date: 1928
    Accession ID: OCLC: 174979096, 73056185
    Note:  Volume 1
  5. Translated Title: Einer von uns 2
    Original English Title: One of Ours
    Translated by:  Mauk, Marielis
    Publication Information: Freiburg im Breisgau : Urban-Verlag
    Date: 1928
    Accession ID: OCLC: 174979111, 73278473, 73056186
    Note:  Volume 2
  6. Translated Title: Einer von Uns
    Original English Title: One of Ours
    Translated by:  Mauk, Marielis
    Publication Information: Freiburg im Breisgau : Urban-Verlag
    Date: 1928
    Accession ID: OCLC: 2650979
  7. Translated Title: Frau im Zwielicht
    Original English Title: Lost Lady, A
    Translated by:  Kahn, Magda
    Publication Information: Freiburg im Breisgau : Urban-Verlag
    Date: 1928
    Accession ID: OCLC: 174974418
  8. Translated Title: Antonia
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Schumann, Walter
    Publication Information: Stuttgart : J. Engelhorns Nachf.
    Date: 1928
    Accession ID: OCLC: 2678933, 72034032
  9. Translated Title: Frau im Zweilicht
    Original English Title: Lost Lady, A
    Translated by:  Kahn, Magda
    Publication Information: Freiburg im Breisgau : Urban-Verlag
    Date: 1929
    Accession ID: OCLC: 44555252
  10. Translated Title: Der Tot kommt zum Erzbischof
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop
    Translated by:  Not given
    Publication Information: Stuttgart: Victoria Verlag
    Date: 1940
    Accession ID: OCLC: 11001912, 265001157
  11. Translated Title: Frau im Zweilicht
    Original English Title: Lost Lady, A
    Translated by:  Kahn, Magda
    Publication Information: Berlin : Krüger
    Date: 1940-1949?
    Accession ID: OCLC: 19721242
  12. Translated Title: Der Tod kommt zum Erzbischof
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop
    Translated by:  Radecki, Sigismund von
    Publication Information:  Zürich; Scientia AG.
    Date: 1940
    Accession ID: OCLC: 10126408, 230722400
  13. Translated Title: Der Tod kommt zum Erzbischof
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop
    Translated by:  Radecki, Sigismund von
    Publication Information: Stuttgart : Victoria Verlag
    Date: 1940
    Accession ID: OCLC: 14756695
    Note:  This edition was burned by the Nazis, and the plates were destroyed. The translator carried carbon sheets of his translation into Switzerland concealed under the lining of two suitcases.
  14. Translated Title: Neue Erde
    Original English Title: O Pioneers!
    Translated by:  von Bronner, Augusta
    Publication Information: Vienna : Amandus-Editions
    Date: 1945, 1946
    Accession ID: OCLC: 17941772, 256781821
  15. Translated Title: Neue Erde
    Original English Title: O Pioneers!
    Translated by:  von Bronner, Augusta
    Publication Information: Vienna : Amandus-Edition
    Date: 1947
    Accession ID: OCLC: 72096649
    Note:  Edition 2
  16. Translated Title: Frau im Zwielicht
    Original English Title: Lost Lady, A
    Translated by:  Kahn, Magda
    Publication Information: Berlin Krüger
    Date: 1948
    Accession ID: OCLC: 230761502
  17. Translated Title: Meine Antonia
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Schumann, Walter
    Publication Information: Stuttgart, Engelhornverlag, Adolf Spemann
    Date: 1948
    Accession ID: OCLC: 73293756, 7296284
    Note:  Edition: 6 - 10
  18. Translated Title: Zwei Frauen
    Original English Title: O Pioneers!
    Translated by:  Hermann, Wolf and Ursula
    Publication Information: Bremen: Johs. Storm Verlag
    Date: 1948
    Accession ID: OCLC: 9126765
  19. Translated Title: Der Tod kommt zum Erzbischof
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop
    Translated by:  von Radecki, Sigismund
    Publication Information: Stuttgart : Victoria Verlag
    Date: 1952
    Accession ID: OCLC: 257448744, 73293762
    Note:  Edition 2
  20. Translated Title: Moia Antoniia
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Not given
    Publication Information: [S.l. : s.n.]
    Date: 1952
    Accession ID: OCLC: 17203832
  21. Translated Title: Der Tod kommt zum Erzbischof
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop
    Translated by:  Radecki, Sigismund von
    Publication Information: Ullstein Buch, no. 91. Frankfort: Das Goldene Vlies
    Date: 1955
  22. Translated Title: Saphira
    Original English Title: Sapphira and the Slave Girl
    Translated by:  Schnack, Elisabeth
    Publication Information: Zürich and Cologne: Benziger
    Date: 1955
    Accession ID: OCLC: 1155184
  23. Translated Title: Der Tod kommt zum Erzbischof
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop
    Translated by:  Radecki, Sigismund von and epilogue by Luise Rinser
    Publication Information: Frankfurt/M. : Verl. Das goldene Vlies
    Date: 1956
    Accession ID: OCLC: 73293765
  24. Translated Title: Der Tod kommt zum Erzbischof
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop
    Translated by:  Radecki, Sigismund von
    Publication Information: Frankfurt M. : Ullstein Bücher
    Date: 1956
    Accession ID: OCLC: 16723762
  25. Translated Title: Schatten auf dem Fels
    Original English Title: Shadows on the Rock
    Translated by:  Schnack, Elisabeth
    Publication Information: Zürich and Cologne: Benziger verlag Einsiedeln
    Date: 1956
    Accession ID: OCLC: 1155025
  26. Translated Title: Der Tod kommt zum Erzbischof
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop
    Translated by:  Radecki, Sigismund von
    Publication Information: Zürich and Cologne: Benziger verlag Einsiedeln
    Date: 1957
    Accession ID: OCLC: 7467390, 258753550
  27. Translated Title: Lucy Gayheart
    Original English Title: Lucy Gayheart
    Translated by:  Schnack, Elisabeth
    Publication Information: Zürich, Cologne: Benziger Verlag, Einsiedeln
    Date: 1957
    Accession ID: OCLC: 9126626
  28. Translated Title: Die Frau, die sich verlor
    Original English Title: Lost Lady, A
    Translated by:  Kahn, Magda
    Publication Information: Zürich, Cologne : Benziger Verlag Einsiedeln
    Date: 1958; 1959
    Accession ID: OCLC: 84242834, 9126692
  29. Translated Title: Meine Antonia
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Schumann, Walter
    Publication Information: Basel: Herder
    Date: 1959
  30. Translated Title: Das Haus Des Professors
    Original English Title: Professor's House, The
    Translated by:  Schnack, Elisabeth
    Publication Information: Zürich and Cologne: Benziger verlag Einsiedeln
    Date: 1959
  31. Translated Title: Lucy Gayheart
    Original English Title: Lucy Gayheart
    Translated by:  Schnack, Elisabeth
    Publication Information: Vienna ; Darmstadt ; Berlin : Deutsche Buchgemeinschaft-Gemeinschaft
    Date: 1960
    Accession ID: OCLC: 72096648
  32. Translated Title: Der Tod kommt zum Erzbischof
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop
    Translated by:  Radecki, Sigismund von
    Publication Information: Hamburg
    Date: 1960
    Accession ID: OCLC: 248316487
  33. Translated Title: Meine Antonia
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Schumann, Walter
    Publication Information: Zürich and Cologne: Benziger verlag Einsiedeln
    Date: 1960
    Accession ID: OCLC: 7467114, 78879180
  34. Translated Title: Meine Antonia
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Schumann, Walter
    Publication Information: Freiburg im Breisgau ; Basel ; Vienna : Herder
    Date: 1961
    Accession ID: OCLC: 73293759
  35. Translated Title: Eine Alte Geschichte
    Original English Title: My Mortal Enemy
    Translated by:  Schnack, Elisabeth
    Publication Information: Zürich ; Cologne : Benziger Verlag Einsiedeln
    Date: 1961
  36. Translated Title: Das Haus Des Professors
    Original English Title: Professor's House, The
    Translated by:  Schnack, Elisabeth
    Publication Information: Zürich ; Cologne : Benziger Verlag Einsiedeln
    Date: 1961
    Accession ID: OCLC: 9139893
  37. Translated Title: Lucy Gayheart
    Original English Title: Lucy Gayheart
    Translated by:  Schnack, Elisabeth
    Publication Information: Luzern : Schweizer Volks-Buchgemeinde
    Date: 1962
    Accession ID: OCLC: 79660452
  38. Translated Title: Die Frau, die sich verlor
    Original English Title: Lost Lady, A
    Translated by:  Kahn, Magda
    Publication Information: Frankfurt : Benziger & Co.
    Date: 1962
    Accession ID: OCLC: 17936149
  39. Translated Title: Eine alte Geschichte
    Original English Title: My Mortal Enemy
    Translated by:  Schnack, Elisabeth
    Publication Information: Zürich ; Cologne : Benzinger Verlag Einsiedeln
    Date: 1962
    Accession ID: OCLC: 9276662, 78021763
  40. Translated Title: Meine Antonia
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Schumann, Walter
    Publication Information: Zürich : Buchclub Ex Libris
    Date: 1963
    Accession ID: OCLC: 77630782; 72096647
  41. Translated Title: Vor dem Frühstück und andere Erzählungen
    Original English Title: Before Breakfast and other Stories
    Translated by:  Schnack, Elisabeth
    Publication Information: Einsiedeln, Zürich, Cologne: Benziger Verlag
    Date: 1963
    Accession ID: OCLC: 10462195
    Note:  Contents: "Neighbor Rosicky," "Old Mrs. Harris," "Paul's Case," and "Before Breakfast."
  42. Translated Title: Vor dem Frühstück und andere Erzählungen
    Original English Title: Neighbor Rosicky; Old Mrs. Harris; Paul's Case; Before Breakfast
    Translated by:  Schnack, Elisabeth
    Publication Information: Einsiedeln, Zürich, Cologne: Benziger Verlag
    Date: 1963
    Accession ID: OCLC: 10462195
    Note:  Contents listed as: Nachbar Rosicky -- Die alte Mrs. Harris -- So stand es mit Paul -- Vor dem Frühstück
  43. Translated Title: So stand es mit Paul
    Original English Title: Paul's Case
    Translated by:  Schnack, Elisabeth
    Publication Information: Cologne ; Olten : (Hegner)
    Date: 1964
    Accession ID: OCLC: 78879689
  44. Translated Title: Auf einer goldenen Wolke
    Original English Title: Lucy Gayheart
    Translated by:  Schnack, Elisabeth
    Publication Information: München : Goldmann
    Date: 1964
    Accession ID: OCLC: 73293767
  45. Translated Title: Neighbour Rosicky
    Original English Title: Neighbor Rosicky
    Translated by:  Dolch, Martin and John Valentin Hagopian
    Publication Information: Bielefeld ; Berlin ; Hannover : Velhagen & Klasing
    Date: 1964
    Accession ID: OCLC: 73293770
    Note:  Unabridged
  46. Translated Title: Traum Vergangener Zeit
    Original English Title: Alexander's Bridge
    Translated by:  Schnack, Elisabeth
    Publication Information: Zürich and Cologne: Benziger Verlag
    Date: 1964
    Accession ID: OCLC: 9126786
  47. Translated Title: Auf Einer Goldenen Wolke
    Original English Title: Lucy Gayheart
    Translated by:  Schnack, Elisabeth
    Publication Information: Munich: Goldmann
    Date: 1964
  48. Translated Title: Meine Antonia
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Schumann, Walter
    Publication Information: Bonn Bonner Buchgemeinde
    Date: 1965
    Accession ID: OCLC: 180090176
  49. Translated Title: Meine Antonia
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Schumann, Walter
    Publication Information: München, W. Goldmann Verlag
    Date: 1968
    Accession ID: OCLC: 7467103
  50. Translated Title: Der Tod kommt zum Erzbischof
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop
    Translated by:  Not given
    Publication Information: Leipzig : St. Benno-Verlag
    Date: 1981
    Accession ID: OCLC: 12660486
    Note:  Edition 1
  51. Translated Title: Meine Antonia
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Schumann, Walter and epilogue by Frank Dietschreit
    Publication Information: Frankfurt/M ; Berlin : Ullstein
    Date: 1987
    Accession ID: OCLC: 74860754
    Note:  Unabridged
  52. Translated Title: Die Frau, die sich verlor
    Original English Title: Lost Lady, A
    Translated by:  Brückner-Tuckwiller, Eva and epilogue by Sabina Lietzmann
    Publication Information: München : Goldmann
    Date: 1989
    Accession ID: OCLC: 52862163
  53. Translated Title: Die Frau, die sich verlor
    Original English Title: Lost Lady, A
    Translated by:  Brückner-Tuckwiller, Eva
    Publication Information: München, Hamburg, Knaus
    Date: 1989
    Accession ID: OCLC: 75112091
    Note:  Edition 1
  54. Translated Title: Der Tod holt den Erzbischof
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop
    Translated by:  Stromberg, Kyra and epilogue by Sabina Lietzmann
    Publication Information: München : Knaus
    Date: 1990
    Accession ID: OCLC: 75152710
    Note:  Edition 1
  55. Translated Title: Meine Antonia
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Graf, Karin; epilogue by Sabina Lietzmann
    Publication Information: München : Goldmann
    Date: 1990
    Accession ID: OCLC: 52880483
  56. Translated Title: Meine Antonia
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Graf, Karin; epilogue by Sabina Lietzmann
    Publication Information: München : Knaus
    Date: 1990
    Accession ID: OCLC: 30443776
    Note:  Edition: 2
  57. Translated Title: Unter den Hügeln die kommende Zeit
    Original English Title: O Pioneers!
    Translated by:  Hermann, Wolf and Ursula and edited by Angelika Hartmann epilogue by Sabina Lietzmann
    Publication Information: München : Knaus
    Date: 1991
    Accession ID: OCLC: 75203638
  58. Translated Title: Das Lied der Lerche
    Original English Title: Song of the Lark, The
    Translated by:  Schlitzer, Monika, and Kyra Stromberg; epilogue by Sabina Lietzmann
    Publication Information: München : Knaus
    Date: 1991
    Accession ID: OCLC: 75232243
    Note:  Edition 1
  59. Translated Title: Das Lied der Lerche
    Original English Title: Song of the Lark, The
    Translated by:  Schlitzer, Monika and epilogue by Sabina Lietzmann
    Publication Information: München : Knaus
    Date: 1992
    Accession ID: OCLC: 75309453
    Note:  Edition 2
  60. Translated Title: Unter den Hügeln die kommende Zeit
    Original English Title: O Pioneers!
    Translated by:  Hermann, Wolf and Ursula, edited by Angelika Hartmann; epilogue by Sabina Lietzmann
    Publication Information: München : Knaus
    Date: 1992
    Accession ID: OCLC: 75309492
    Note:  Edition 2
  61. Translated Title: Die Frau, die sich verlor
    Original English Title: Lost Lady, A
    Translated by:  Brückner-Tuckwiller, Eva
    Publication Information: München : Goldmann
    Date: 1992
    Accession ID: OCLC: 75346006
    Note:  Edition 1
  62. Translated Title: Das Haus des Professors
    Original English Title: Professor's House, The
    Translated by:  Schnack, Elisabeth and epilogue by Sabina Lietzmann
    Publication Information: München : Knaus
    Date: 1992
    Accession ID: OCLC: 75326733
    Note:  Edition 1
  63. Translated Title: Sapphira und die Sklavin
    Original English Title: Sapphira and the Slave Girl
    Translated by:  Schnack, Elisabeth and epilogue by Sabina Lietzmann
    Publication Information: München : Knaus
    Date: 1992
    Accession ID: OCLC: 75326725
    Note:  Edition 1
  64. Translated Title: Sapphira und die Sklavin
    Original English Title: Sapphira and the Slave Girl
    Translated by:  Schnack, Elisabeth and epilogue by Sabina Lietzmann
    Publication Information: München : Goldmann
    Date: 1992
    Accession ID: OCLC: 52880966
  65. Translated Title: Sei leise, wenn du gehst
    Original English Title: One of Ours
    Translated by:  Brückner-Tuckwiller, Eva; epilogue by Sabina Lietzmann
    Publication Information: München : Knaus
    Date: 1992
    Accession ID: OCLC: 75326736
    Note:  Edition 1
  66. Translated Title: Lucy Gayheart
    Original English Title: Lucy Gayheart
    Translated by:  Schnack, Elisabeth and epilogue by Sabina Lietzmann
    Publication Information: München : Goldmann
    Date: 1992
    Accession ID: OCLC: 52873502
  67. Translated Title: Lucy Gayheart
    Original English Title: Lucy Gayheart
    Translated by:  Schnack, Elisabeth and epilogue by Sabina Lietzmann
    Publication Information: München : Knaus
    Date: 1992
    Accession ID: OCLC: 75326720
    Note:  Edition 1
  68. Translated Title: Schatten auf dem Fels
    Original English Title: Shadows on the Rock
    Translated by:  Schnack, Elisabeth and epilogue by Sabina Lietzmann
    Publication Information: München : Knaus
    Date: 1992
    Accession ID: OCLC: 75326738
    Note:  Edition 1
  69. Translated Title: Die Frau, die sich verlor
    Original English Title: Lost Lady, A
    Translated by:  Brückner-Tuckwiller, Eva and Sabina Lietzmann
    Publication Information: München : Goldmann
    Date: 1993
    Accession ID: OCLC: 75440698
  70. Translated Title: Unter den Hügeln die kommende Zeit
    Original English Title: O Pioneers!
    Translated by:  Hermann, Wolf and Ursula, and edited by Angelika Hartmann, an epilogue by Sabina Lietzmann
    Publication Information: München : Goldmann
    Date: 1993
    Accession ID: OCLC: 75368326
    Note:  Edition 1
  71. Translated Title: Meine Antonia
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Graf, Karin with a forward by Sabina Lietzmann
    Publication Information: München : Goldmann
    Date: 1994
    Accession ID: OCLC: 75431370
  72. Translated Title: Lucy Gayheart
    Original English Title: Lucy Gayheart
    Translated by:  Schnack, Elisabeth and epilogue by Sabina Lietzmann
    Publication Information: München : Goldmann
    Date: 1994
    Accession ID: OCLC: 75482049
  73. Translated Title: Die Frau, die sich verlor
    Original English Title: Lost Lady, A
    Translated by:  Brückner-Tuckwiller, Eva
    Publication Information: München : Goldmann
    Date: 1994
    Accession ID: OCLC: 75437984
  74. Translated Title: Das Haus des Professors
    Original English Title: Professor's House, The
    Translated by:  Schnack, Elisabeth and epilogue by Sabina Lietzmann
    Publication Information: München : Goldmann
    Date: 1995
    Accession ID: OCLC: 75615530
  75. Translated Title: Sapphira und die Sklavin
    Original English Title: Sapphira and the Slave Girl
    Translated by:  Schnack, Elisabeth and epilogue by Sabina Lietzmann
    Publication Information: München : Goldmann
    Date: 1995
    Accession ID: OCLC: 75538525
  76. Translated Title: Schatten auf dem Fels
    Original English Title: Shadows on the Rock
    Translated by:  Schnack, Elisabeth and epilogue by Sabina Lietzmann
    Publication Information: München
    Date: 1996; copyright 1992
    Accession ID: OCLC: 231683258, 36840224
    Note:  Edition 1
  77. Translated Title: Sei leise, wenn du gehst
    Original English Title: One of Ours
    Translated by:  Brückner-Tuckwiller, Eva and epilogue by Sabina Lietzmann
    Publication Information: München : Goldmann
    Date: 1996
    Accession ID: OCLC: 75874690
    Note:  Edition: 1
  78. Translated Title: Das Lied der Lerche
    Original English Title: Song of the Lark, The
    Translated by:  Schlitzer, Monika and Kyra Stromberg; with a forward by Sabina Litzmann
    Publication Information: München : Goldmann
    Date: 1997
    Accession ID: OCLC: 75815508
  79. Translated Title: Der Tod bittet den Erzbischof
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop
    Translated by:  Wehrli, Irma and epilogue by Stefana Sabin
    Publication Information: Zürich : Manesse Verl.
    Date: 1998
    Accession ID: OCLC: 75825283
  80. Translated Title: Meine Antonia
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Kremer, Stefanie and epligogue by Elke Schmitter
    Publication Information: München : Knaus
    Date: 2008
    Accession ID: OCLC: 214369859
    Note:  Edition 1
  81. Translated Title: Lucy Gayheart
    Original English Title: Lucy Gayheart
    Translated by:  Schnack, Elisabeth and epilogue by Alexa Hennig von Lange
    Publication Information: Zürich Manesse-Verl
    Date: 2008
    Accession ID: OCLC: 214413319
  82. Translated Title: Unter den Hügeln die kommende Zeit
    Original English Title: O Pioneers!
    Translated by:  Not given
    Publication Information: Not given
    Date: Not given
    Accession ID: OCLC: 62951014
  83. Translated Title: Mein ärgster Feind
    Original English Title: My Mortal Enemy
    Translated by:  Kremer, Stefanie and epilogue by Antje Rávic Strubel
    Publication Information: München : Knaus
    Date: 2008
    Accession ID: OCLC: 265714487
    Note:  Edition 1

    Greek (5 titles)

  1. Translated Title: I Antonia Mou
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Damianakon, V.
    Publication Information: Athens: Ikaros
    Date: 1954
    Accession ID: OCLC: 18009037
  2. Translated Title: O Episkopos Tou Santa Fe
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop
    Translated by:  Oikonomides, D.
    Publication Information: Athens: Ekdoseis
    Date: 1956
  3. Translated Title: O Episkopos Tou Santa Fe
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop
    Translated by:  Oikonomides, D.
    Publication Information: Athens: Atlantis
    Date: 1964
  4. Translated Title: Mia chamene kyria
    Original English Title: Lost Lady, A
    Translated by:  Gavalake, Tzene
    Publication Information: "Athens: Vivliopoleion tes ""Hestias"""
    Date: 1991
    Accession ID: OCLC: 271879353
  5. Translated Title: Ho thanasimos echthros mou
    Original English Title: My Mortal Enemy
    Translated by:  Schina, Katerina
    Publication Information: Athens : Ekdoseis Nephele
    Date: 1998
    Accession ID: OCLC: 222843780

    Gujarati (3 titles)

  1. Translated Title: Re Agragami
    Original English Title: O Pioneers!
    Translated by:  Anonymous
    Publication Information: Bombay: Nutan Sahitya prakashan
    Date: 1956
  2. Translated Title: Parinirvan
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop
    Translated by:  Dave, Harindra
    Publication Information: Ahmedabad: Ravani Prakešan Griha
    Date: 1962
  3. Translated Title: Charan Ruke Tyam
    Original English Title: Obscure Destinies
    Translated by:  Dave, Harindra
    Publication Information: Ahmedabad: Ravani Prakasan
    Date: 1964

    Hebrew (2 titles)

  1. Translated Title: Antonia She-Li
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Arbel, Amihudi (and and Y. Eliav)
    Publication Information: Tel Aviv: Am-oved
    Date: 1948, 1953, 1955, 1992
    Accession ID: OCLC: 28080491
  2. Translated Title: Antonia She-Li
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Arbel, Amihudi
    Publication Information: Haifa: Moazat Poalim
    Date: 1957, 1959

    Hindi (2 titles)

  1. Translated Title: Agragami
    Original English Title: O Pioneers!
    Translated by:  Anonymous
    Publication Information: New Delhi: Adhunik Sahitva prakasan
    Date: 1955
  2. Translated Title: Premika
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Sannyasi, Syamu
    Publication Information: Delhi: Rajpal & Sons
    Date: 1966

    Hungarian (4 titles)

  1. Translated Title: Az Aranyshinü Dóm
    Original English Title: Lost Lady, A
    Translated by:  Pogány, Kázmér
    Publication Information: Budapest: Szt. István társ
    Date: 1934
  2. Translated Title: Árnyékoka Sziklán
    Original English Title: Shadows on the Rock
    Translated by:  Iván Boldizsár
    Publication Information: Budapest : Franklin-Társulat kiadása
    Date: 1936
    Accession ID: OCLC: 7161603
  3. Translated Title: Az én Antóniám
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Göncz, Arpád
    Publication Information: Budapest : Európa Könyvliadó
    Date: 1968
    Accession ID: OCLC: 2606279
  4. Translated Title: Pál
    Original English Title: Paul's Case
    Translated by:  Cs. Szabó, László
    Publication Information: Budapest: Nyugat-Kiadás
    Date: 1935
    Accession ID: OCLC: 4326004
    Note:  This story appears in "Mai Amerikai dekameron," an anthology of American fiction edited by József Reményi.

    Icelandic (1 title)

  1. Translated Title: Hún Antóniá Mín
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Friorikson, Friorik A.
    Publication Information: Reykjavik: Almenna bókafélagio
    Date: 1965

    Italian (27 titles)

  1. Translated Title: Le visite d'un vicario apostolico
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop
    Translated by:  Giordani, Igino
    Publication Information: Turin: Società Editrice Internazionale
    Date: 1930
    Note:  This selection from "Death Comes for the Archbishop" was published in vol. 10 of the journal Contemporanei nord-americani, published by Società Editrice Internazionale in Turin.
  2. Translated Title: Ombre sulla rocca
    Original English Title: Shadows on the Rock
    Translated by:  De Negri, Gino.
    Publication Information: Il Grappolo: Collana di Romanzi, no. 1. Milan: Istituto di Propaganda Libraria
    Date: 1935
    Accession ID: OCLC:4905549
    Note:  Reprints: 1942; 1968; 1970
  3. Translated Title: La morte viene per l'arcivescovo
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop
    Translated by:  Scalero, Alessandra
    Publication Information: Milan: Arnoldo Mondadori Editore
    Date: 1936
    Accession ID: OCLC: 21898061
    Note:  Second edition: 1956; Second edition reprint: 1979 (postword by Giovanni Mariotti).
  4. Translated Title: Il mio nemico mortale
    Original English Title: My Mortal Enemy
    Translated by:  Agnini, Livia
    Publication Information: Milan: Jandi Sapi, Pirated edition
    Date: 1944
    Accession ID: OCLC: 32256364
  5. Translated Title: Il mio mortale nemico
    Original English Title: My Mortal Enemy
    Translated by:  Gallone, Antonio Maria.
    Publication Information: Medusa, vol. 177. Milan: A. Mondadori
    Date: 1946
    Accession ID: OCLC: 12288380
    Note:   Edition 1
  6. Translated Title: La mia Antonia
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Not given
    Publication Information: Turin: Giulio Einaudi Editore
    Date: 1947
    Accession ID: OCLC: 8279831
  7. Translated Title: La mia Antonia
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Pintor, Jole Jannelli Pinna
    Publication Information: Turin: Giulio Einaudi Editore
    Date: 1947
  8. Translated Title: La mia Antonia
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Baldini, Gabriele
    Publication Information: Milan : Longanesi
    Date: 1947
    Accession ID: OCLC: 8135974
  9. Translated Title: La casa del professore
    Original English Title: Professor's House, The
    Translated by:  Mazzuccato, Fluffy Mella and illustrations by Dario Cecchi
    Publication Information: Veronesi : Arnoldo Mondadori Editore
    Date: 1950
    Accession ID: OCLC: 17963490
    Note:  Edition 1
  10. Translated Title: La casa del professore
    Original English Title: Professor's House, The
    Translated by:  Mazzuccato, Fluffy Mella
    Publication Information: Milan: Arnoldo Mondadori
    Date: 1950
  11. Translated Title: Il gelso bianco
    Original English Title: O Pioneers!
    Translated by:  Arjo
    Publication Information: Turin: Soc. Apost. Stampa
    Date: 1953
    Accession ID: OCLC: 7466941
  12. Translated Title: Uno dei nostri
    Original English Title: One of Ours
    Translated by:  Not given
    Publication Information: Veronesi : Arnoldo Mondadori Editore
    Date: 1955
    Accession ID: OCLC: 17962355
    Note:  Edition 1
  13. Translated Title: Uno dei nostri
    Original English Title: One of Ours
    Translated by:  A. Ph.
    Publication Information: Milan: Arnoldo Mondadori Editore
    Date: 1955
  14. Translated Title: Destini oscuri
    Original English Title: Obscure Destinies
    Translated by:  Gallone, Maria and Fluffy Mella Mazzuccato
    Publication Information: Veronesi : Arnoldo Mondadori Editore
    Date: 1956
    Accession ID: OCLC: 17924599
  15. Translated Title: Destini oscuri
    Original English Title: Obscure Destinies
    Translated by:  Mella Mazzuccato, Fluffy
    Publication Information: Milan: Arnoldo Mondadori Editore
    Date: 1956
  16. Translated Title: La nipote di Flaubert
    Original English Title: A Chance Meeting
    Translated by:  Pareschi, Monica
    Publication Information: Milan: Adelphi
    Date: 2005
    Accession ID: OCLC: 797751020
  17. Translated Title: Il mio mortale nemico
    Original English Title: My Mortal Enemy
    Translated by:  Pareschi, Monica
    Publication Information: Milan: Adelphi
    Date: 2006
    Accession ID: OCLC: 79950147
  18. Translated Title: La mia Antonia
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Pintor, Jole Jannelli Pinna
    Publication Information: Milan: Arnoldo Mondadori Editore
    Date: 1959
    Accession ID: OCLC: 24036350
    Note:  Edition 1
  19. Translated Title: Il mio mortale nemico
    Original English Title: My Mortal Enemy
    Translated by:  Gallone, Maria
    Publication Information: Milan: Arnoldo Mondadori Editore
    Date: 1974
    Accession ID: OCLC: 32444354
  20. Translated Title: Una signora perduta
    Original English Title: Lost Lady, A
    Translated by:  Kampmann, Eva
    Publication Information: Milan: Adelphi
    Date: 1998
    Accession ID: OCLC: 635838024
  21. Translated Title: Il mio mortale nemico
    Original English Title: My Mortal Enemy
    Translated by:  Gallone, Maria and introduction by Barbara Lanati
    Publication Information: Milan: Arnoldo Mondadori Editore
    Date: 1983
    Accession ID: OCLC: 14686410
    Note:  Edition 1
  22. Translated Title: Il mio mortale nemico
    Original English Title: My Mortal Enemy
    Translated by:  Lanati, Barbara
    Publication Information: Milan : Anabasi spa
    Date: 1993
    Accession ID: OCLC: 31632038
  23. Translated Title: La morte viene per l'arcivescovo
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop
    Translated by:  Scocchera, Giovanna
    Publication Information: Milan : Giano Editore
    Date: 2004
    Accession ID: OCLC: 61913864
  24. Translated Title: Sulla via dei gabbiani e altri racconti
    Original English Title: On the Gulls' Road
    Translated by:  Ferrero, Lucia
    Publication Information: Milan: La Tartaruga
    Date: 2000
    Accession ID: OCLC: 797751020
    Note:  This is a collection of short stories ("On the Gulls' Road" and other ones)
  25. Translated Title: La bellezza di un tempo e altri racconti
    Original English Title: The Old Beauty, and Others
    Translated by:  Domenico Scarpa
    Publication Information: Palermo:Sellerio
    Date: 1994
    Accession ID: OCLC: 797870424
  26. Translated Title: La casa del professore
    Original English Title: The Professor's House
    Translated by:  Monica Pareschi
    Publication Information: Varese : Giano
    Date: 2003
    Accession ID: OCLC: 799333556
    Note:  With an introductory essay by Eudora Welty
  27. Translated Title: Pionieri
    Original English Title: O Pioneers!
    Translated by:  Nicola Manuppelli
    Publication Information: Florence: Mattioli 1885
    Date: 2012

    Japanese (46 titles)

  1. Translated Title: Willa Cather's three short stories
    Original English Title: Coming, Aphrodite!; Scandal; Sculptor's Funeral, The
    Translated by:  edited with notes by Tetsuo Yamaguchi, Hiroko Sato
    Publication Information: Tokyo : Bunri Co.
    Date: 1975
    Accession ID: OCLC: 8752456
    Note:  Text in English; preface in Japanese; notes in English and Japanese.
  2. Translated Title: Lucy Gayheart, a Lost Lady
    Original English Title: Lucy Gayheart; Lost Lady, A
    Translated by:  Not given
    Publication Information: Tokyo
    Date: Not given
    Accession ID: OCLC: 57210683
    Note:  Given as gift to Newberry Library in 1954
  3. Translated Title: Sapphira and the Slave Girl
    Original English Title: Sapphira and the Slave Girl
    Translated by:  Not given
    Publication Information: Tokyo
    Date: Not given
    Accession ID: OCLC: 57217983
  4. Translated Title: Wakare No Uta
    Original English Title: Lucy Gayheart
    Translated by:  Tatsunokuchi, Naotaro
    Publication Information: Tokyo: Shincho-sha
    Date: 1940
  5. Translated Title: Al Notasogore (Lucy Gayheart)/Mayoeru Onna (A Lost Lady)
    Original English Title: Lucy Gayheart; Lost Lady, A
    Translated by:  Nakamura, Yoshizo; Complete Collection of American Fiction, vol. 9
    Publication Information: Tokyo: Mikasa shobô,
    Date: 1940
    Note:  Pirated Edition
  6. Translated Title: Iwa no ue no kage
    Original English Title: Shadows on the Rock
    Translated by:  Yamaya, Saburo
    Publication Information: Tokyo : Modanni Honsha
    Date: 1941
    Accession ID: OCLC: 47587902
  7. Translated Title: Safaira to Dorei-Musume
    Original English Title: Sapphira and the Slave Girl
    Translated by:  Takano, Yaichiro
    Publication Information: Tokyo: Taikando
    Date: 1941
    Note:  Pirated edition
  8. Translated Title: Rinjin Rosicky
    Original English Title: Neighbor Rosicky
    Translated by:  Yamaya, Samburo
    Publication Information: Tokyo: Modan Nihon-sha
    Date: 1941
  9. Translated Title: Sachi Usuku tomo
    Original English Title: Obscure Destinies
    Translated by:  Miyanishi, Hoitsu
    Publication Information: Tokyo: Shoshin-sha
    Date: 1942
  10. Translated Title: Wakare no uta
    Original English Title: Lucy Gayheart
    Translated by:  Tatsunokuchi, Naotaro
    Publication Information: Tokyo : Mikasa shobô
    Date: 1949
    Accession ID: OCLC: 33703593
    Note:  Literal translation of Japanese title is "Farewell Song."
  11. Translated Title: O Kaitakusha yo!
    Original English Title: O Pioneers!
    Translated by:  Okamoto, Seikei
    Publication Information: Tokyo: Kaizô-sha; Boston, Massachusetts: Houghton Mifflin
    Date: 1950 Copyright, 1941
    Accession ID: OCLC: 17988427
  12. Translated Title: Watakushi no antonia
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Hamada, Masajiro
    Publication Information: Tokyo : Kawade shobô
    Date: 1951
    Accession ID: OCLC: 33718290
  13. Translated Title: Watashi no Antonia
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Hamada, Masajiro and illustrations by Benda, Wladyslaw T.
    Publication Information: Tokyo : Kawade shobô Boston : Houghton Mifflin
    Date: 1951 Copyright, 1946
    Accession ID: OCLC: 17987382
  14. Translated Title: Wakare no uta
    Original English Title: Lucy Gayheart
    Translated by:  Tatsunokuchi Naotaro yaku
    Publication Information: Tokyo : Mikasa shobô
    Date: 1951
    Accession ID: OCLC: 33714444
  15. Translated Title: Wakare no uta
    Original English Title: Lucy Gayheart
    Translated by:  Tatsunokuchi, Naotaro
    Publication Information: Tokyo : Mikasa shobô
    Date: 1953
    Accession ID: OCLC: 17988618
    Note:  Copyright 1935
  16. Translated Title: My Ántonia
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Hamada, Masajiro wrote introduction and notes
    Publication Information: Tokyo : Kinseido Ltd.
    Date: 1953-1960?
    Accession ID: OCLC: 17935462
  17. Translated Title: Ai No Tasogare
    Original English Title: Lucy Gayheart
    Translated by:  Nakamura, Y.
    Publication Information: Tokyo: Kawade shobô
    Date: 1955
  18. Translated Title: Wakare No uta
    Original English Title: Lucy Gayheart
    Translated by:  Tatsunokuchi, Naotaro
    Publication Information: Tokyo: Kadokawa shoten
    Date: 1955
  19. Translated Title: Samayou onna
    Original English Title: Lost Lady, A
    Translated by:  Hayashi, Nobuyuki
    Publication Information: Tokyo : Daviddo Sha
    Date: 1956
    Accession ID: OCLC: 47550084
  20. Translated Title: Chokoku-ka no soshiki; Warui uwasa; Poru no baai; Rinjin Roshiki
    Original English Title: Sculptor's Funeral, The; Scandal; Paul's Case; Neighbor Rosicky
    Translated by:  Hamada, Masajiro and Yukio Suzuki
    Publication Information: Tokyo : Eihosha
    Date: 1956
    Accession ID: OCLC: 18109420
  21. Translated Title: Kyaza fokuna
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Hamada, Masajiro; Yasuo Okubo
    Publication Information: Tokyo : Kawadeshobo
    Date: 1956
    Accession ID: OCLC: 33723744
    Note:  The Japanese title translates to "Cather, Faulkner." The book contains both "My Ántonia" and a work by Faulkner, possibly "Wild Palms."
  22. Translated Title: Watashi no Antonia
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Masajiro, Hamada
    Publication Information: Tokyo : Kawade Shobô
    Date: 1956
    Accession ID: OCLC: 17987546
  23. Translated Title: Paul No Baai/Warui Uwasa
    Original English Title: Willa Cather: A Bibliography; Paul's Case; Scandal
    Translated by:  Hamada, Masajiro and Yukio Kobayashi
    Publication Information: Tokyo: Eihô-sha
    Date: 1956
  24. Translated Title: Shi o mukaeru daishikyo ; O kaitakushia yo ; Mayoeru fujin ; Poru no hangyaku, hoka
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop; O Pioneers!; Lost Lady, A; Paul's Case; Wagner Matinée, A; Sculptor's Funeral, The; Novel Démeublé, The
    Translated by:  Karita, Masachi
    Publication Information: Tokyo : Arachi
    Date: 1957
    Accession ID: OCLC: 18109775
  25. Translated Title: Mayoeru fujin
    Original English Title: Lost Lady, A
    Translated by:  Kuriyagawa, Keiko
    Publication Information: Tokyo : Kenkyushashuppan
    Date: 1957
    Accession ID: OCLC: 33713871
  26. Translated Title: Uira kyaza
    Original English Title: O Pioneers!; Lost Lady, A; Sculptor's Funeral, The; Wagner Matinée, A
    Translated by:  Motoshi Karita; Kenji Kobayashi
    Publication Information: Tokyo: Arechishuppansha
    Date: 1957
    Accession ID: OCLC: 33707311
    Note:  Japanese title translates to "Willa Cather." Other works are possibly also translated in this edition.
  27. Translated Title: Shi O Mukaeru Daishikyô
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop; Lost Lady, A; O Pioneers!
    Translated by:  Karita Motoshi et al.
    Publication Information: Tokyo: Kôchi Shuppan-sha
    Date: 1957; 1967
    Note:  Gendai Amerika Bungaku Zenshci, no. 2
  28. Translated Title: Ma No Zeppeki
    Original English Title: Enchanted Bluff, The
    Translated by:  Shinjô, Tetsuo
    Publication Information: Tokyo Shin'ei-sha
    Date: 1957
  29. Translated Title: Ma No Zeppeki
    Original English Title: Enchanted Bluff, The
    Translated by:  Shinjo, Tetsuo
    Publication Information: Tokyo : Kenkyusha Shuppan
    Date: 1958
    Accession ID: OCLC: 33723535
    Note:  Alternate Title: "Five Stories." Complete contents unknown.
  30. Translated Title: Rosicky Tôsan/Tortilla-Daira
    Original English Title: Neighbor Rosicky
    Translated by:  Takano, Fumi
    Publication Information: Tokyo: Nan'un-dô
    Date: 1959
    Note:  Also contains a translation of John Steinbeck's Tortilla Flat
  31. Translated Title: My Mortal Enemy
    Original English Title: My Mortal Enemy
    Translated by:  Deguchi, Yoshio and Shigeru Tadokoro
    Publication Information: Tokyo : Seibido
    Date: 1960
    Accession ID: OCLC: 41004579
    Note:  English; Introduction in Japanese and English; Notes in English and Japanese
  32. Translated Title: Rosshiki Tôsan; Ichi chokokuka no soshiki; Waguna machine; Haris obasan
    Original English Title: Neighbor Rosicky; Sculptor's Funeral, The; Wagner Matinée, A; Old Mrs. Harris
    Translated by:  Takano, Fumi and Isuzi Tanabe edited and translated Willa Cather and John Steinbeck
    Publication Information: Tokyo: Nan'un-dô
    Date: 1960
    Accession ID: OCLC: 18109276
  33. Translated Title: Rosicky Tôsan
    Original English Title: Neighbor Rosicky; Wagner Matinée, A; Old Mrs. Harris
    Translated by:  Tanabe, Isuzu and Fumi Takano
    Publication Information: Tokyo: Nan'un-dô
    Date: 1960
  34. Translated Title: Old Beauty, The
    Original English Title: Old Beauty, The
    Translated by:  Hayashi, Nobuyuki
    Publication Information: Tokyo : Gakuseisha
    Date: 1961
    Accession ID: OCLC: 41004594
    Note:  English; Introduction in Japanese: p. [i]-ii.; Glossary and notes in English and Japanese on opposite pages of text.
  35. Translated Title: Lucy Gayheart
    Original English Title: Lucy Gayheart
    Translated by:  Yasuko Mukoyama
    Publication Information: Tokyo : Yamaguchi Shoten
    Date: 1961
    Accession ID: OCLC: 41004575
    Note:  English; Introduction and notes in Japanese and English
  36. Translated Title: Professor's House, The
    Original English Title: Professor's House, The
    Translated by:  Kasai, Mitsuru and Yukisato Itatsu
    Publication Information: Tokyo : Seibido
    Date: 1962
    Accession ID: OCLC: 41004615
    Note:  English; Introduction in Japanese and English; Notes in English and Japanese
  37. Translated Title: Wakare No Uta
    Original English Title: Lucy Gayheart
    Translated by:  Kameyama Tatsuki
    Publication Information: Tokyo: Kondan-sha
    Date: 1966
  38. Translated Title: Selections
    Original English Title: O Pioneers!; My Ántonia; Lost Lady, A; Professor's House, The; Death Comes for the Archbishop; Shadows on the Rock; Kingdom of Art, The; Sculptor's Funeral, The; Paul's Case; Old Mrs. Harris
    Translated by:  Momoko Ishii, editor
    Publication Information: Tokyo: Kenkyusha
    Date: 1966
    Accession ID: OCLC: 183208340
    Note:  Part of a series--Guide to 20th century English and American literature
  39. Translated Title: Uira kyaza ii weruti ii woton
    Original English Title: O Pioneers!
    Translated by:  Not given
    Publication Information: Tokyo : Arechi Shuppansha
    Date: 1967
    Accession ID: OCLC: 47395111
    Note:  The Japanese title translates to "Willa Cather and Welty and Wharton," and the edition features translations of Eudora Welty's "The Wide Net" and Edith Wharton's "Ethan Frome."
  40. Translated Title: Watashi No Antonia
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Kameyama Tatsuki
    Publication Information: Tokyo: Kodan-sha
    Date: 1967
  41. Translated Title: Jewett, Cather & Porter
    Original English Title: Enchanted Bluff, The
    Translated by:  edited with notes by Kenzo Sakai and Naoko Ouchi
    Publication Information: Tokyo : Eihosha Ltd.
    Date: 1970
    Accession ID: OCLC: 18054372
    Note:  Contains work by Sarah Orne Jewett, Willa Cather, and Katherine Anne Porter
  42. Translated Title: Lost Lady, A
    Original English Title: Lost Lady, A
    Translated by:  edited with notes by Tadamasa Shima
    Publication Information: Tokyo : Hokuseido Press
    Date: 1974
    Accession ID: OCLC: 41004550
    Note:  English; Introduction in Japanese and English: p. [iii]-xiii.; Notes in English and Japanese: p. [81]-117
  43. Translated Title: Ky6ju No El
    Original English Title: Professor's House, The
    Translated by:  Masahide Ando
    Publication Information: Tokyo: Eih6-sha
    Date: 1974
  44. Translated Title: Paul No Baai/Rinjin Rossicky
    Original English Title: Paul's Case; Neighbor Rosicky
    Translated by:  Masami Nishikawa
    Publication Information: Tokyo: Kenjyusha
    Date: 1977
  45. Translated Title: Warera no hitori
    Original English Title: One of Ours
    Translated by:  Fukui, Goichi
    Publication Information: Tokyo : Seibido
    Date: 1983
    Accession ID: OCLC: 47481715
  46. Translated Title: O Pioneers!
    Original English Title: O Pioneers!
    Translated by:  Not given
    Publication Information: San Diego, CA : ICON Classics
    Date: 2008
    Accession ID: OCLC: 224036934
    Note:  Text in English, thesaurus in Japanese

    Korean (9 titles)

  1. Translated Title: Bulmyeoleui Sinang
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop
    Translated by:  Eul'yu' Mun'hawa'sa
    Publication Information: Seoul: Bong Sik Kang and Yo Scob ju
    Date: 1957
  2. Translated Title: Sigol Cheonyeo
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Eul'yu' Mun'hawa'sa
    Publication Information: Seoul: Bong Sik Kang and Yo Scob ju
    Date: 1957
  3. Translated Title: Na Eui Antonia/Daejugyoeujukeum
    Original English Title: My Ántonia; Death Comes for the Archbishop
    Translated by:  Eul'yu' Mun'hawa'sa
    Publication Information: Seoul: Bong Sik Kang and Yo Scob ju, ig6o; ig6i
    Date: Not given
  4. Translated Title: A! Jenii; other title Onu ch`ongch`un
    Original English Title: Lucy Gayheart
    Translated by:  Duraiso. Onu ch`ongch`un / K`aeso chak ; Yi Ki-sok yok
    Publication Information: Seoul T`ukpyolsi: Chongumsa
    Date: 1979
    Accession ID: OCLC: 38742276
    Note:  Also contains a translation of Theodore Dreiser's "Jennie Gerhardt."
  5. Translated Title: 12 [sibi]-wol ui yongmang
    Original English Title: Unknown
    Translated by:  Yu Yong-il
    Publication Information: Anyang-si : Osang ch`ulp`an Hoesa
    Date: 1987
    Accession ID: OCLC: 32757989
    Note:  Edition Ch`op`an
  6. Translated Title: Miguk tanp`yon kolchakson
    Original English Title: Paul's Case
    Translated by:  Sisa Yongosa P`yonjipkuk yok
    Publication Information: Seoul T`ukpyolsi : Sisa Yongosa
    Date: 1987, 1993, 2005
    Accession ID: OCLC: 32761919; 32761783; 122337910
    Note:  Titles translates to "Great American Short Stories"; Korean and English; Collection includes "Act of Faith" by Irwin Shaw, "Paul's Case" by Willa Cather, and "The Great Stone Face" by Nathaniel Hawthorne
  7. Translated Title: Na ui Ant`onia
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Chon, Kyong-ja
    Publication Information: Seoul: Paoro Ttal
    Date: 1995
    Accession ID: OCLC: 35369817
  8. Translated Title: Na ui Ant`onia
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Yun Myong-ok omgim
    Publication Information: Seoul: Dione
    Date: 2005
    Accession ID: OCLC: 67183984
  9. Translated Title: O pioneers!
    Original English Title: O Pioneers!
    Translated by:  Parker, Philip M. ed.
    Publication Information: San Diego, CA : ICON Classics
    Date: 2005
    Accession ID: OCLC: 70925548
    Note:  Electronic book

    Kyrgyz (1 title)

  1. Translated Title: МЕНИН АНТОНИАМ
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Madylby, Turusbek
    Publication Information: Kyrgyzstan: Publishers and Booksellers Association of Kyrgyzstan
    Date: 2015
    Note:  Illustrations by Zlata Koksal

    Malayalam (3 titles)

  1. Translated Title: Manjupeyyuna Ratrikal
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop
    Translated by:  Mathan, Joseph
    Publication Information: Ernakula: Book-a-Month Club
    Date: 1957
  2. Translated Title: Arccubisppinto Antyam
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop
    Translated by:  Pilla, K. Narayana
    Publication Information: Kottaya: Manorama
    Date: 1963
  3. Translated Title: Ajnatajivitangal
    Original English Title: Obscure Destinies
    Translated by:  Purushottaman, E. K.
    Publication Information: Kozhikoda: Nava Kerala
    Date: 1967

    Marathi (3 titles)

  1. Translated Title: Devachi Mansen
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop
    Translated by:  Dhondopont, Vijay
    Publication Information: Bombay : G. P. Parchure, Parchure Prakashan
    Date: 1958
    Accession ID: OCLC: 18109976
  2. Translated Title: Sundar Jivana Ithen Labhlen
    Original English Title: Obscure Destinies
    Translated by:  Hasabnis, D. K.
    Publication Information: Amraoti: Nagbidarbha Prakasan
    Date: 1962
  3. Translated Title: Majhi Sakhi
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Pundalik, Vidyadhar
    Publication Information: Bombay: Majestic
    Date: 1969

    Norwegian (3 titles)

  1. Translated Title: Lucy Gayheart
    Original English Title: Lucy Gayheart
    Translated by:  Thomas, Signe Undset
    Publication Information: Oslo: H. Aschehoug & Co. (W. Nygaard)
    Date: 1936
    Accession ID: OCLC: 9126615
  2. Translated Title: Døden Henter Erkebiskopen
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop
    Translated by:  Kiaer, Margarethe
    Publication Information: Oslo: Gyldendal Norsk Forlag
    Date: 1940
    Accession ID: OCLC: 9126444
  3. Translated Title: Min Antonia
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Strom, Leo
    Publication Information: Oslo : Forlagt av H. Aschehoug & Co.
    Date: 1954
    Accession ID: OCLC: 44878168

    Oriya (1 title)

  1. Translated Title: Bhabitabya
    Original English Title: Obscure Destinies
    Translated by:  Rautaray, Sachidananda
    Publication Information: Cuttack: Rashtrabhasa pustak bhandan
    Date: 1963

    Panjabi (1 title)

  1. Translated Title: Premika
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Kaur, Ajit
    Publication Information: Jullundur: Asian Publishers
    Date: 1967
    Accession ID: OCLC: 59033789

    Persian (1 title)

  1. Translated Title: My Ántonia
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  P. Daryoush
    Publication Information: Teheran: Amir Kabir
    Date: 1956

    Polish (11 titles)

  1. Translated Title: Miert Przychodzi Po Arcybiskupa
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop
    Translated by:  Hanna Malewska
    Publication Information: Paris: Wyd. Wigtego Anconiego
    Date: 1957
  2. Translated Title: Dom pana profesora
    Original English Title: Professor's House, The
    Translated by:  Frybesowa, Aleksandra
    Publication Information: Warsaw: Paňstwowy Instytut Wydawniczy
    Date: 1961
    Accession ID: OCLC: 7212577
  3. Translated Title: Smierc przychodzi po arcybiskupa
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop
    Translated by:  Malewska, Hanna
    Publication Information: Warsaw Pax
    Date: 1965
    Accession ID: OCLC: 7212581
  4. Translated Title: Dom Pana Profesora
    Original English Title: Professor's House, The
    Translated by:  Aleksandra Frybesowa
    Publication Information: Warsaw: Paňstwowy Instytut Wydawniczy
    Date: 1959; 1965
  5. Translated Title: Poranek Wagnerowski
    Original English Title: Wagner Matinée, A; Bohemian Girl, The; Best Years, The; Coming, Aphrodite!; Paul's Case; Sculptor's Funeral, The
    Translated by:  Siwicka, Zofia
    Publication Information: Warsaw: Czytelnik
    Date: 1971
    Accession ID: OCLC: 12822240, 177326927
    Note:  Title is a translation of "A Wagner Matinée." Contents: Od Redakcji -- Czeska dziewczyna (The Bohemian girl) -- Najlepsze lata (The best years) -- Ide, Afrodyto! (Coming Aphrodite) -- Sprawa Pawla (Paul's case) -- Poranek Wagnerowski (A Wagner matinée) -- Pogrzeb rzezbiarza (The sculptor's funeral)
  6. Translated Title: Mój Smiertelny Wróg
    Original English Title: My Mortal Enemy
    Translated by:  Demkowska-Bohdziewicz, Ariadna and illustrated by Eugeniusz Stankiewicz
    Publication Information: Warsaw: Paňstwowy Instytut Wydawniczy
    Date: 1974
    Accession ID: OCLC: 9287969, 69372470
  7. Translated Title: Utracona
    Original English Title: Lost Lady, A
    Translated by:  Demkowska-Bohdziewicz, Ariadna
    Publication Information: Warsaw: Skiaźka i Wiedza
    Date: 1976
    Accession ID: OCLC: 9126368, 189736445
  8. Translated Title: Drzewo Bailej Morwy
    Original English Title: O Pioneers!
    Translated by:  Demkowska-Bohdziewicz, Ariadna
    Publication Information: Warsaw: Skiaźka i Wiedza
    Date: 1977
    Accession ID: OCLC: 3693581
  9. Translated Title: Mój Smiertelny Wróg
    Original English Title: My Mortal Enemy
    Translated by:  Demkowska-Bohdziewicz, Ariadna
    Publication Information: Warsaw: Skiaźka i Wiedza
    Date: 1978
    Accession ID: OCLC: 34740432
  10. Translated Title: Moja Antonia
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Grzybowska, Ryszarda
    Publication Information: Warsaw: Czytelnik
    Date: 1981
    Accession ID: OCLC: 69473148
  11. Translated Title: Moja Antonia
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Grzybowska, Ryszarda
    Publication Information: Warsaw: Agencja RTW-Colibri
    Date: 1992
    Accession ID: OCLC: 27943009
    Note:  Edition 1?

    Portuguese (10 titles)

  1. Translated Title: Safira e a Escrava
    Original English Title: Sapphira and the Slave Girl
    Translated by:  Miroel Silveira
    Publication Information: Pórto Alegre: Livraria do globo
    Date: 1943
  2. Translated Title: Pioneiros
    Original English Title: O Pioneers!
    Translated by:  Jorge Cardoso Avres
    Publication Information: Rio de Janeiro: Revista Branca
    Date: 1953
  3. Translated Title: Amorte Doarcebispo
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop
    Translated by:  Liciade Sonza
    Publication Information: Rio de Janeiro
    Date: 1955
  4. Translated Title: Minha Antónia
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Bernard Gersen
    Publication Information: Rio de Janeiro: Civilização Brasileira
    Date: 1956
  5. Translated Title: O Casa de Paulo
    Original English Title: Paul's Case
    Translated by:  Becker Taliaferro Washington
    Publication Information: Silo Paulo; Cultrix
    Date: 1957
  6. Translated Title: Ai Vem Afrodite
    Original English Title: Coming, Aphrodite!
    Translated by:  Anonymous
    Publication Information: Lisbon: Ed. Originazaq6es
    Date: 1957
  7. Translated Title: Destinos Obscuros
    Original English Title: Obscure Destinies
    Translated by:  Olivia de Krihenbiihl
    Publication Information: Siio Paulo: Cultrix
    Date: 1965
  8. Translated Title: Amortevem Buscaroarcebispo
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop
    Translated by:  N/A
    Publication Information: Siio Paulo: Cultrix
    Date: 
  9. Translated Title: A morte vem buscar o arcebispo
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop
    Translated by:  Paulo Paes, José
    Publication Information: Rio de Janeiro : Guanabara
    Date: 1985
    Accession ID: OCLC: 14990171
  10. Translated Title: Not given
    Original English Title: O Pioneers!
    Translated by:  San Diego, CA
    Publication Information: English; Text in English, thesaurus in Brazilian Portuguese
    Date: 2008
    Accession ID: OCLC: 221314458
    Note:  Electronic book

    Romanian (4 titles)

  1. Translated Title: Antonia Mea
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Vera Berceanu and Cezar Radu
    Publication Information: Bucharest: University
    Date: 1971
  2. Translated Title: Cuceritorii preriei
    Original English Title: O Pioneers!
    Translated by:  Popa, Ecaterina and John A. Popa
    Publication Information: Cluj-Napoca : Editura Dacia
    Date: 1977
    Accession ID: OCLC: 4339112
  3. Translated Title: On the Divide; Fifteen Stories from Collected Short Fiction 1892-1912
    Original English Title: On the Divide
    Translated by:  Anonymous
    Publication Information: Bucharest
    Date: 1979
  4. Translated Title: Casa Profesorului
    Original English Title: Professor's House, The
    Translated by:  Bantas, Andrei
    Publication Information: Bucuresti : University
    Date: 1983
    Accession ID: OCLC: 14908795

    Russian (6 titles)

  1. Translated Title: Madam Gru
    Original English Title: Chance Meeting, A
    Translated by:  Ye
    Publication Information: Tselikov Leningrad: Dnei
    Date: 1935
  2. Translated Title: Moia Antoniia
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Janovskij, Vasilij Semenovich
    Publication Information: New York: Chekhov Publishing House
    Date: 1952
    Accession ID: OCLC: 7264785, 39249423, 1474235, 71392046
  3. Translated Title: Pohoronĭ Skyl'ptora
    Original English Title: Sculptor's Funeral, The
    Translated by:  Daruzes, Nina
    Publication Information: Moscow: Goslitizdat
    Date: 1958
  4. Translated Title: Moia Antoniia
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Samostrelovoi, Razumovskoi i S.
    Publication Information: Leningrad : Khydozhestvennaia literatura
    Date: 1979
    Accession ID: OCLC: 39907713
  5. Translated Title: Moia Antoniia
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Tugushevoi, M. translation of Willa Cather and Carson McCullers
    Publication Information: Moscow
    Date: 1985
    Accession ID: OCLC: 19118784
  6. Translated Title: Moia Antoniia
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Razumovskoi, I. and S. Samostrelovoi
    Publication Information: "Saint Petersburg : ""Severo-Zapad"""
    Date: 1994
    Accession ID: OCLC: 34258445

    Serbo-Croatian (1 title)

  1. Translated Title: Moja Antonija
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Tadija Gavrilović
    Publication Information: Montenegro: Narodna knjiga
    Date: 1956

    Sinhala (1 title)

  1. Translated Title: Wadīyaka aṅdonawa
    Original English Title: Sculptor's Funeral, The
    Translated by:  K.N.O. Dharmadasa
    Publication Information: Colombo : Govt. Printers
    Date: 1996
    Accession ID: OCLC: 271722362
    Note:  Published in a book of Short Stories which includes fiction by Oscar Wilde, Willa Cather, Somerset Maugham, Isak Dinesen, James Thurber, Ernest Hemingway, Jorge Luis Borges, Bernard Malamud, Doris lessing and Ray Bradbury. Information about translated title and translator provided by the State Library of Queensland.

    Slovenian (2 titles)

  1. Translated Title: Moja Antonija
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Cuderman, Sonja and Nada Dobravec
    Publication Information: Ljubljana: Državna založba Slovenije
    Date: 1964
  2. Translated Title: Škof Nove Mehike
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop
    Translated by:  Anžič, Anton
    Publication Information: Celje: Druzba sv. Mohorja
    Date: 1936
    Accession ID: OCLC: 7698063

    Spanish (21 titles)

  1. Translated Title: Lucy Gayheart
    Original English Title: Lucy Gayheart
    Translated by:  Muñoz, Catalina Martínez
    Publication Information: Barcelona: Alba
    Date: 2008
    Accession ID: OCLC: 434063747
  2. Translated Title: Una dama perdida
    Original English Title: Lost Lady, A
    Translated by:  León-Felipe [pseudonym J. Nuevo Mundo]
    Publication Information: Mexico : Editorial Nuevo mundo
    Date: 1942
    Accession ID: OCLC: 16618331
  3. Translated Title: Mi Antonia
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Gimeno, Julio Fernindez Yifiez
    Publication Information: Barcelona: Caralt
    Date: 1955
  4. Translated Title: La muerte viene hacia el arzobispo
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop
    Translated by:  Laurora, Horace
    Publication Information: Buenos Aires: Emec6 Editores
    Date: 1944
  5. Translated Title: Los colonos
    Original English Title: O Pioneers!
    Translated by:  Guardiola, Antonio
    Publication Information: Barcelona: Luis de Carlat
    Date: 1955, 1956
    Accession ID: OCLC: 20190793, 20204908
  6. Translated Title: La casa del profesor
    Original English Title: Professor's House, The
    Translated by:  Maxwell, Guillermo A.
    Publication Information: Buenos Aires; Barcelona; México D.F. : Alboreal
    Date: 1963
    Accession ID: OCLC: 9126566
  7. Translated Title: El canto de la alondra
    Original English Title: Song of the Lark, The
    Translated by:  Hernández, Luz M. Trejo de
    Publication Information: México : Ediciones Monroy Padilla
    Date: 1969
    Accession ID: OCLC: 39983142
  8. Translated Title: La muerte viene hacia el arzobispo
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop
    Translated by:  Iturra, Carlos
    Publication Information: Santiago de Chile : Andrés Bello
    Date: 1989
    Accession ID: OCLC: 26679505
  9. Translated Title: Mi enemigo mortal
    Original English Title: My Mortal Enemy
    Translated by:  Gema Moral Bartolomé
    Publication Information: Barcelona : Alba
    Date: 1999
    Accession ID: OCLC: 52212245
  10. Translated Title: La muerte llama al arzobispo
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop
    Translated by:  Broncano, Manuel editing, translation by Julius Caesar and Manuel Santoyo Broncano
    Publication Information: Madrid : Cátedra
    Date: 2000
    Accession ID: OCLC: 43716254
  11. Translated Title: Mi Antonia
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Gema Moral Bartolomé
    Publication Information: Barcelona: Alba Editorial
    Date: 2000
    Accession ID: OCLC: 233578142
    Note:  Edition 1
  12. Translated Title: Pioneros
    Original English Title: O Pioneers!
    Translated by:  Gema Moral Bartolomé
    Publication Information: Barcelona : Alba
    Date: 2001
    Accession ID: OCLC: 52129298
  13. Translated Title: Mi Antonia
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Gema Moral Bartolomé
    Publication Information: Barcelona : Alba Editorial
    Date: 2002
    Accession ID: OCLC: 50274187
    Note:  Edition 2
  14. Translated Title: Una dama extraviada
    Original English Title: Lost Lady, A
    Translated by:  Attrache, Ismael
    Publication Information: Barcelona : Alba Editorial
    Date: 2002
    Accession ID: OCLC: 50912206
    Note:  Edition 1
  15. Translated Title: Para mayores de cuarenta
    Original English Title: Not Under Forty
    Translated by:  Palomas, Alejandro
    Publication Information: Barcelona : Alba Editorial
    Date: 2002
    Accession ID: OCLC: 51688988
    Note:  Edition 1
  16. Translated Title: Una dama perdida
    Original English Title: Lost Lady, A
    Translated by: 
    Publication Information: 
    Date: 2003
    Accession ID: OCLC: 74885383
  17. Translated Title: Mi Antonia
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Gema Moral Bartolomé
    Publication Information: Barcelona : Random House Mondadori
    Date: 2004
    Accession ID: OCLC: 54970650
  18. Translated Title: La muerte llama al arzobispo
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop
    Translated by:  Broncano, Manuel and Julio César Santoyo
    Publication Information: Madrid : Cátedra
    Date: 2005
    Accession ID: OCLC: 67543140
  19. Translated Title: O pioneers!
    Original English Title: O Pioneers!
    Translated by:  Parker, Philip M. Editor
    Publication Information: San Diego, CA: ICON Classics
    Date: 2005
    Accession ID: OCLC: 70160252
    Note:  Text in English, thesaurus in Spanish
  20. Translated Title: Los libros de cuentos
    Original English Title: Unknown
    Translated by:  de Miguel, Olivia
    Publication Information: Barcelona : Alba Editorial
    Date: 2006
    Accession ID: OCLC: 68086961
    Note:  Unknown Cather works are published in this book of short fiction.
  21. Translated Title: Pioneros
    Original English Title: O Pioneers!
    Translated by:  Gema Moral Bartolomé
    Publication Information: Barcelona : Alba
    Date: 2006
    Accession ID: OCLC: 123906354
    Note:  Edition 2

    Swedish (18 titles)

  1. Translated Title: Hell, Banbrytare!
    Original English Title: O Pioneers!
    Translated by:  Wieselgren, Hildengard
    Publication Information: Stockholm : C. E. Fritzes Bokförlags Aktiebolag
    Date: 1919
    Accession ID: OCLC: 14254207, 186158145
  2. Translated Title: Lärksången
    Original English Title: Song of the Lark, The
    Translated by:  Hildegard Wieselgren
    Publication Information: Stockholm : C.E. Fritzes Bokförlags Aktiebolag
    Date: 1920
    Accession ID: OCLC: 17991558, 187087689
  3. Translated Title: Ett Förlorat Ideal
    Original English Title: Lost Lady, A
    Translated by:  Gustafson, Sidgrid
    Publication Information: Stockholm: P. A. Norstedt
    Date: 1924
    Accession ID: OCLC: 11712648, 187087684
  4. Translated Title: Professorns Hem
    Original English Title: Professor's House, The
    Translated by:  Jusélius, Jenny
    Publication Information: Stockholm: Hugo Gebers
    Date: 1927
    Accession ID: OCLC: 16662805, 186131080
  5. Translated Title: Professorns Hem
    Original English Title: Professor's House, The
    Translated by:  Jusélius, Jenny
    Publication Information: Helsingfors : Schildt
    Date: 1927
    Accession ID: OCLC: 58203793
  6. Translated Title: Av Allt Ditt Hjärta
    Original English Title: Lucy Gayheart
    Translated by:  Olin, Siri Thorngren
    Publication Information: Stockholm: Hugo Gebers
    Date: 1936
    Accession ID: OCLC: 16618274, 186344661
  7. Translated Title: Landet långt borta
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop
    Translated by:  Olin, Siri Thorngren
    Publication Information: Stockholm: Hugo Gebers
    Date: 1938
    Accession ID: OCLC: 16618405
  8. Translated Title: Landet långt borta
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop
    Translated by:  Olin, Siri Thorngren
    Publication Information: Stockholm: Hugo Geber
    Date: 1938
    Accession ID: OCLC: 186344670
    Note:  Edition 2
  9. Translated Title: Min Antonia
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Davidsson, Aslög
    Publication Information: Stockholm: Hugo Gebers
    Date: 1939
    Accession ID: OCLC: 11712674
  10. Translated Title: Min Antonia
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Davidsson, Aslög
    Publication Information: Stockholm: Geber
    Date: 1939
    Accession ID: OCLC: 186344676
    Note:  Edition 2
  11. Translated Title: Skuggor över Klippen
    Original English Title: Shadows on the Rock
    Translated by:  Olin, Siri Thorngren
    Publication Information: Stockholm: Hugo Gebers
    Date: 1940
    Accession ID: OCLC: 16662948, 186344685
  12. Translated Title: Sapphira Och Slavinnan
    Original English Title: Sapphira and the Slave Girl
    Translated by:  Olin, Siri Thorngren
    Publication Information: Stockholm : Gebers
    Date: 1941
    Accession ID: OCLC: 11712706, 186502533
  13. Translated Title: Banbrytare
    Original English Title: O Pioneers!
    Translated by:  Wieselgren, Hildegard
    Publication Information: Stockholm : Saxon & Lindströms Publishers
    Date: 1943
    Accession ID: OCLC: 17941593, 185425541, 17941560
  14. Translated Title: O Pionjärer!
    Original English Title: O Pioneers!
    Translated by:  Wieselgren, Hildegard
    Publication Information: Stockholm: Folket I Bild, Seelig & Co.
    Date: 1948
  15. Translated Title: O Pionjärer!
    Original English Title: O Pioneers!
    Translated by:  Wieselgren, Hildegard revised by Erik Lindegren
    Publication Information: Stockholm : People in the Image PublishersFolket I Bilds Förlag
    Date: 1948
    Accession ID: OCLC: 17941637
  16. Translated Title: O Pionjärer!
    Original English Title: O Pioneers!
    Translated by:  Wieselgren, Hildegard revised by Erik Lindegren
    Publication Information: Stockholm: The people in the picture, catalog and magazine printing
    Date: 1948
    Accession ID: OCLC: 186502527
  17. Translated Title: De Bästa Åren och andra noveller
    Original English Title: Old Beauty, The, and Others
    Translated by:  Jacobsson, Nils and drawings by Lennart Andrá
    Publication Information: Stockholm: Hugo Geber
    Date: 1950
    Accession ID: OCLC: 186502520
  18. Translated Title: Min Antonia
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Davidsson, Aslög
    Publication Information: Stockholm: Folket i Bild
    Date: 1959, 1961
    Accession ID: OCLC: 186014185

    Tamil (1 title)

  1. Translated Title: Anpuppitiyil iruvar
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop
    Translated by:  Keter, Villa; Tamilil Ci. Srinivacan
    Publication Information: Cennai : Joti Nilaiyam
    Date: 1959
    Accession ID: OCLC: 18353972

    Thai (2 titles)

  1. Translated Title: Nong Nang Ban Rai
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Watanasup, Pava
    Publication Information: Bangkok: Thai Library Association
    Date: 1972
  2. Translated Title: Not given
    Original English Title: O Pioneers!
    Translated by:  Not given
    Publication Information: San Diego, CA: ICON Classics
    Date: 2008
    Accession ID: OCLC: 224490135
    Note:  English; Text in English, thesaurus in Thai

    Turkish (2 titles)

  1. Translated Title: Bir Hanimefendi
    Original English Title: Professor's House, The
    Translated by:  Derin, Haldun
    Publication Information: Istanbul: Nebioglu Yayineva
    Date: 1959
  2. Translated Title: Amansiz düsmanim
    Original English Title: My Mortal Enemy
    Translated by:  Lekesizalin, Ferma.
    Publication Information: Istanbul : Oglak
    Date: 1978
    Accession ID: OCLC: 283710300

    Urdu (1 title)

  1. Translated Title: Meri Antonia; yadon ki parchhaiyan
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Qazi, Javed
    Publication Information: Lahore : Rohtas; Originally published Boston, Massachusetts: Houghton Miflin, 1918
    Date: 1990
    Accession ID: OCLC: 59896928

    Vietnamese (1 title)

  1. Translated Title: Đuoc Thiêng Trong Sa-mac
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop
    Translated by:  Lê, Bá Kông
    Publication Information: Saigon : Ziên-Hong
    Date: 1959, 1961
    Accession ID: OCLC: 41004535