Bibliography of Translations of Willa Cather's Work

This bibliography was compiled by Hannah German and updated by Caterina Bernardini. If you know about other editions not included in this bibliography, or if you have any information that suggests a revision is in order, please contact the editors at . Any resource that attempts to be comprehensive depends upon a community of scholars, readers, and other interested parties.

Total Number of Published Translations: 394

    Japanese (46 titles)

  1. Translated Title: Willa Cather's three short stories
    Original English Title: Coming, Aphrodite!; Scandal; Sculptor's Funeral, The
    Translated by:  edited with notes by Tetsuo Yamaguchi, Hiroko Sato
    Publication Information: Tokyo : Bunri Co.
    Date: 1975
    Accession ID: OCLC: 8752456
    Note:  Text in English; preface in Japanese; notes in English and Japanese.
  2. Translated Title: Shi O Mukaeru Daishikyô
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop; Lost Lady, A; O Pioneers!
    Translated by:  Karita Motoshi et al.
    Publication Information: Tokyo: Kôchi Shuppan-sha
    Date: 1957; 1967
    Note:  Gendai Amerika Bungaku Zenshci, no. 2
  3. Translated Title: Shi o mukaeru daishikyo ; O kaitakushia yo ; Mayoeru fujin ; Poru no hangyaku, hoka
    Original English Title: Death Comes for the Archbishop; O Pioneers!; Lost Lady, A; Paul's Case; Wagner Matinée, A; Sculptor's Funeral, The; Novel Démeublé, The
    Translated by:  Karita, Masachi
    Publication Information: Tokyo : Arachi
    Date: 1957
    Accession ID: OCLC: 18109775
  4. Translated Title: Ma No Zeppeki
    Original English Title: Enchanted Bluff, The
    Translated by:  Shinjô, Tetsuo
    Publication Information: Tokyo Shin'ei-sha
    Date: 1957
  5. Translated Title: Ma No Zeppeki
    Original English Title: Enchanted Bluff, The
    Translated by:  Shinjo, Tetsuo
    Publication Information: Tokyo : Kenkyusha Shuppan
    Date: 1958
    Accession ID: OCLC: 33723535
    Note:  Alternate Title: "Five Stories." Complete contents unknown.
  6. Translated Title: Jewett, Cather & Porter
    Original English Title: Enchanted Bluff, The
    Translated by:  edited with notes by Kenzo Sakai and Naoko Ouchi
    Publication Information: Tokyo : Eihosha Ltd.
    Date: 1970
    Accession ID: OCLC: 18054372
    Note:  Contains work by Sarah Orne Jewett, Willa Cather, and Katherine Anne Porter
  7. Translated Title: Samayou onna
    Original English Title: Lost Lady, A
    Translated by:  Hayashi, Nobuyuki
    Publication Information: Tokyo : Daviddo Sha
    Date: 1956
    Accession ID: OCLC: 47550084
  8. Translated Title: Mayoeru fujin
    Original English Title: Lost Lady, A
    Translated by:  Kuriyagawa, Keiko
    Publication Information: Tokyo : Kenkyushashuppan
    Date: 1957
    Accession ID: OCLC: 33713871
  9. Translated Title: Lost Lady, A
    Original English Title: Lost Lady, A
    Translated by:  edited with notes by Tadamasa Shima
    Publication Information: Tokyo : Hokuseido Press
    Date: 1974
    Accession ID: OCLC: 41004550
    Note:  English; Introduction in Japanese and English: p. [iii]-xiii.; Notes in English and Japanese: p. [81]-117
  10. Translated Title: Wakare No Uta
    Original English Title: Lucy Gayheart
    Translated by:  Tatsunokuchi, Naotaro
    Publication Information: Tokyo: Shincho-sha
    Date: 1940
  11. Translated Title: Wakare no uta
    Original English Title: Lucy Gayheart
    Translated by:  Tatsunokuchi, Naotaro
    Publication Information: Tokyo : Mikasa shobô
    Date: 1949
    Accession ID: OCLC: 33703593
    Note:  Literal translation of Japanese title is "Farewell Song."
  12. Translated Title: Wakare no uta
    Original English Title: Lucy Gayheart
    Translated by:  Tatsunokuchi Naotaro yaku
    Publication Information: Tokyo : Mikasa shobô
    Date: 1951
    Accession ID: OCLC: 33714444
  13. Translated Title: Wakare no uta
    Original English Title: Lucy Gayheart
    Translated by:  Tatsunokuchi, Naotaro
    Publication Information: Tokyo : Mikasa shobô
    Date: 1953
    Accession ID: OCLC: 17988618
    Note:  Copyright 1935
  14. Translated Title: Ai No Tasogare
    Original English Title: Lucy Gayheart
    Translated by:  Nakamura, Y.
    Publication Information: Tokyo: Kawade shobô
    Date: 1955
  15. Translated Title: Wakare No uta
    Original English Title: Lucy Gayheart
    Translated by:  Tatsunokuchi, Naotaro
    Publication Information: Tokyo: Kadokawa shoten
    Date: 1955
  16. Translated Title: Lucy Gayheart
    Original English Title: Lucy Gayheart
    Translated by:  Yasuko Mukoyama
    Publication Information: Tokyo : Yamaguchi Shoten
    Date: 1961
    Accession ID: OCLC: 41004575
    Note:  English; Introduction and notes in Japanese and English
  17. Translated Title: Wakare No Uta
    Original English Title: Lucy Gayheart
    Translated by:  Kameyama Tatsuki
    Publication Information: Tokyo: Kondan-sha
    Date: 1966
  18. Translated Title: Lucy Gayheart, a Lost Lady
    Original English Title: Lucy Gayheart; Lost Lady, A
    Translated by:  Not given
    Publication Information: Tokyo
    Date: Not given
    Accession ID: OCLC: 57210683
    Note:  Given as gift to Newberry Library in 1954
  19. Translated Title: Al Notasogore (Lucy Gayheart)/Mayoeru Onna (A Lost Lady)
    Original English Title: Lucy Gayheart; Lost Lady, A
    Translated by:  Nakamura, Yoshizo; Complete Collection of American Fiction, vol. 9
    Publication Information: Tokyo: Mikasa shobô,
    Date: 1940
    Note:  Pirated Edition
  20. Translated Title: Watakushi no antonia
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Hamada, Masajiro
    Publication Information: Tokyo : Kawade shobô
    Date: 1951
    Accession ID: OCLC: 33718290
  21. Translated Title: Watashi no Antonia
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Hamada, Masajiro and illustrations by Benda, Wladyslaw T.
    Publication Information: Tokyo : Kawade shobô Boston : Houghton Mifflin
    Date: 1951 Copyright, 1946
    Accession ID: OCLC: 17987382
  22. Translated Title: My Ántonia
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Hamada, Masajiro wrote introduction and notes
    Publication Information: Tokyo : Kinseido Ltd.
    Date: 1953-1960?
    Accession ID: OCLC: 17935462
  23. Translated Title: Kyaza fokuna
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Hamada, Masajiro; Yasuo Okubo
    Publication Information: Tokyo : Kawadeshobo
    Date: 1956
    Accession ID: OCLC: 33723744
    Note:  The Japanese title translates to "Cather, Faulkner." The book contains both "My Ántonia" and a work by Faulkner, possibly "Wild Palms."
  24. Translated Title: Watashi no Antonia
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Masajiro, Hamada
    Publication Information: Tokyo : Kawade Shobô
    Date: 1956
    Accession ID: OCLC: 17987546
  25. Translated Title: Watashi No Antonia
    Original English Title: My Ántonia
    Translated by:  Kameyama Tatsuki
    Publication Information: Tokyo: Kodan-sha
    Date: 1967
  26. Translated Title: My Mortal Enemy
    Original English Title: My Mortal Enemy
    Translated by:  Deguchi, Yoshio and Shigeru Tadokoro
    Publication Information: Tokyo : Seibido
    Date: 1960
    Accession ID: OCLC: 41004579
    Note:  English; Introduction in Japanese and English; Notes in English and Japanese
  27. Translated Title: Rinjin Rosicky
    Original English Title: Neighbor Rosicky
    Translated by:  Yamaya, Samburo
    Publication Information: Tokyo: Modan Nihon-sha
    Date: 1941
  28. Translated Title: Rosicky Tôsan/Tortilla-Daira
    Original English Title: Neighbor Rosicky
    Translated by:  Takano, Fumi
    Publication Information: Tokyo: Nan'un-dô
    Date: 1959
    Note:  Also contains a translation of John Steinbeck's Tortilla Flat
  29. Translated Title: Rosshiki Tôsan; Ichi chokokuka no soshiki; Waguna machine; Haris obasan
    Original English Title: Neighbor Rosicky; Sculptor's Funeral, The; Wagner Matinée, A; Old Mrs. Harris
    Translated by:  Takano, Fumi and Isuzi Tanabe edited and translated Willa Cather and John Steinbeck
    Publication Information: Tokyo: Nan'un-dô
    Date: 1960
    Accession ID: OCLC: 18109276
  30. Translated Title: Rosicky Tôsan
    Original English Title: Neighbor Rosicky; Wagner Matinée, A; Old Mrs. Harris
    Translated by:  Tanabe, Isuzu and Fumi Takano
    Publication Information: Tokyo: Nan'un-dô
    Date: 1960
  31. Translated Title: Sachi Usuku tomo
    Original English Title: Obscure Destinies
    Translated by:  Miyanishi, Hoitsu
    Publication Information: Tokyo: Shoshin-sha
    Date: 1942
  32. Translated Title: Old Beauty, The
    Original English Title: Old Beauty, The
    Translated by:  Hayashi, Nobuyuki
    Publication Information: Tokyo : Gakuseisha
    Date: 1961
    Accession ID: OCLC: 41004594
    Note:  English; Introduction in Japanese: p. [i]-ii.; Glossary and notes in English and Japanese on opposite pages of text.
  33. Translated Title: Warera no hitori
    Original English Title: One of Ours
    Translated by:  Fukui, Goichi
    Publication Information: Tokyo : Seibido
    Date: 1983
    Accession ID: OCLC: 47481715
  34. Translated Title: O Kaitakusha yo!
    Original English Title: O Pioneers!
    Translated by:  Okamoto, Seikei
    Publication Information: Tokyo: Kaizô-sha; Boston, Massachusetts: Houghton Mifflin
    Date: 1950 Copyright, 1941
    Accession ID: OCLC: 17988427
  35. Translated Title: Uira kyaza ii weruti ii woton
    Original English Title: O Pioneers!
    Translated by:  Not given
    Publication Information: Tokyo : Arechi Shuppansha
    Date: 1967
    Accession ID: OCLC: 47395111
    Note:  The Japanese title translates to "Willa Cather and Welty and Wharton," and the edition features translations of Eudora Welty's "The Wide Net" and Edith Wharton's "Ethan Frome."
  36. Translated Title: O Pioneers!
    Original English Title: O Pioneers!
    Translated by:  Not given
    Publication Information: San Diego, CA : ICON Classics
    Date: 2008
    Accession ID: OCLC: 224036934
    Note:  Text in English, thesaurus in Japanese
  37. Translated Title: Uira kyaza
    Original English Title: O Pioneers!; Lost Lady, A; Sculptor's Funeral, The; Wagner Matinée, A
    Translated by:  Motoshi Karita; Kenji Kobayashi
    Publication Information: Tokyo: Arechishuppansha
    Date: 1957
    Accession ID: OCLC: 33707311
    Note:  Japanese title translates to "Willa Cather." Other works are possibly also translated in this edition.
  38. Translated Title: Selections
    Original English Title: O Pioneers!; My Ántonia; Lost Lady, A; Professor's House, The; Death Comes for the Archbishop; Shadows on the Rock; Kingdom of Art, The; Sculptor's Funeral, The; Paul's Case; Old Mrs. Harris
    Translated by:  Momoko Ishii, editor
    Publication Information: Tokyo: Kenkyusha
    Date: 1966
    Accession ID: OCLC: 183208340
    Note:  Part of a series--Guide to 20th century English and American literature
  39. Translated Title: Paul No Baai/Rinjin Rossicky
    Original English Title: Paul's Case; Neighbor Rosicky
    Translated by:  Masami Nishikawa
    Publication Information: Tokyo: Kenjyusha
    Date: 1977
  40. Translated Title: Professor's House, The
    Original English Title: Professor's House, The
    Translated by:  Kasai, Mitsuru and Yukisato Itatsu
    Publication Information: Tokyo : Seibido
    Date: 1962
    Accession ID: OCLC: 41004615
    Note:  English; Introduction in Japanese and English; Notes in English and Japanese
  41. Translated Title: Ky6ju No El
    Original English Title: Professor's House, The
    Translated by:  Masahide Ando
    Publication Information: Tokyo: Eih6-sha
    Date: 1974
  42. Translated Title: Sapphira and the Slave Girl
    Original English Title: Sapphira and the Slave Girl
    Translated by:  Not given
    Publication Information: Tokyo
    Date: Not given
    Accession ID: OCLC: 57217983
  43. Translated Title: Safaira to Dorei-Musume
    Original English Title: Sapphira and the Slave Girl
    Translated by:  Takano, Yaichiro
    Publication Information: Tokyo: Taikando
    Date: 1941
    Note:  Pirated edition
  44. Translated Title: Chokoku-ka no soshiki; Warui uwasa; Poru no baai; Rinjin Roshiki
    Original English Title: Sculptor's Funeral, The; Scandal; Paul's Case; Neighbor Rosicky
    Translated by:  Hamada, Masajiro and Yukio Suzuki
    Publication Information: Tokyo : Eihosha
    Date: 1956
    Accession ID: OCLC: 18109420
  45. Translated Title: Iwa no ue no kage
    Original English Title: Shadows on the Rock
    Translated by:  Yamaya, Saburo
    Publication Information: Tokyo : Modanni Honsha
    Date: 1941
    Accession ID: OCLC: 47587902
  46. Translated Title: Paul No Baai/Warui Uwasa
    Original English Title: Willa Cather: A Bibliography; Paul's Case; Scandal
    Translated by:  Hamada, Masajiro and Yukio Kobayashi
    Publication Information: Tokyo: Eihô-sha
    Date: 1956