Some of these features are only visible when "plain text" is off.
Textual Feature | Appearance |
---|---|
passage deleted with a strikethrough mark | |
passage deleted by overwritten added letters | |
passage added above the line | passage with added text above |
passage added on the line | passage with added text inline |
passage added in the margin | passage with text added in margin |
handwritten addition to a typewritten letter | typed passage with added handwritten text |
missing or unreadable text | missing text noted with "[illegible]" |
uncertain transcriptions | word[?] |
notes written by someone other than Willa Cather | Note in another's hand |
printed letterhead text | printed text |
text printed on postcards, envelopes, etc. | printed text |
text of date and place stamps | stamped text |
passage written by Cather on separate enclosure. | written text |
In "O Pioneers!"4 your copy reader did not
follow my italics in foreign words. But in this
book5 there are so many German and
Spanish words6, occurring singly,
often, and not in a context which clearly identifies them, that I think it would be
very much clearer if these words,were and the phrases as well, were set in italics. I also like the
names of operatic roles in italic letters better than in the type of the context.
If
it is not utterly against all your rules of typography, I would much prefer than my
scheme of italics should be followed consistently.
Have you7 a proof–reader who knows Spanish? I don't know it at all, the the phrases I use are merely remembered from actual speech. I may not have written them down correctly. Will you ask your proof–reader to check them up with severity, and to regard with suspicion the German used in the music lessons?
I am very glad that the proofs are coming so soon8. I hope to get the revised copy to you by the first of next week.
Faithfully yours Willa S. Cather