Some of these features are only visible when "plain text" is off.
Textual Feature | Appearance |
---|---|
passage deleted with a strikethrough mark | |
passage deleted by overwritten added letters | |
passage added above the line | passage with added text above |
passage added on the line | passage with added text inline |
passage added in the margin | passage with text added in margin |
handwritten addition to a typewritten letter | typed passage with added handwritten text |
missing or unreadable text | missing text noted with "[illegible]" |
uncertain transcriptions | word[?] |
notes written by someone other than Willa Cather | Note in another's hand |
printed letterhead text | printed text |
text printed on postcards, envelopes, etc. | printed text |
text of date and place stamps | stamped text |
passage written by Cather on separate enclosure. | written text |
I would like to write you about a hundred pages—so I’ll write the length of one cigarette, as I’ve not had one today. I have bought and expressed forty-odd Christmas presents into eight different states. You see I’ve such a big family and have lived in so many places. I almost feel as if I’d known Willis Gleed3, too. You used to talk of him so much. I have the longest line of aged friends whom I have to remember at this season—country people, to whom it means so much. My little niece4 at Smith is going to Red Cloud5 for Christmas, and is coming back to me for a week at New Years! As a tripper she rivals Queen Marie6. The Queen, by the way, stopped half an hour7 at my little town, and the assembled populace presented her with a bunch of roses—and “One of Ours”8. I was somehow deeply touched. All goes well at home, though mother9 has been ailing a little. The Wyoming10 nieces11 are in fine form, they were with me in New Mexico12 this summer.
My new book13 will begin in the January Forum14—I’ve been years getting the material together, and I’ve never had such happiness in writing a book before. I’ll send you the first number. Sorry about the mistakes in french—please excuse.
My love and all the deep wishes of my heart to you for a joyful Christmas and all human happiness in the year to come.
Willa