Some of these features are only visible when "plain text" is off.
|passage deleted with a strikethrough mark|
|passage deleted by overwritten added letters|
|passage added above the line||passage with added text above|
|passage added on the line||passage with added text inline|
|passage added in the margin||passage with text added in margin|
|handwritten addition to a typewritten letter||typed passage with added handwritten text|
|missing or unreadable text||missing text noted with "[illegible]"|
|notes written by someone other than Willa Cather||Note in another's hand|
|printed letterhead text||printed text|
|text printed on postcards, envelopes, etc.||printed text|
|text of date and place stamps||stamped text|
|passage written by Cather on separate enclosure.||written text|
Thank you very much for the check4, which was deposited today.
I am sending Heinemann's5 several corrections in the text of ANTONIA6, which I wish you would make in the text of the American editions. I ought to have attended to it years ago. On page 121, line 14 from the top of the page, the word Austrians should be Prussians. On page 311, line 10 from the bottom, I think the quotation from the "Traviata"7 duett should complete a musical phrase, eliding the last vowel of the second word, as singers always do when they give it.
Then instead of "misterioso, misterioso", please put "misterioso, misterios' altero". As you will probably go on printing the book for some time to come, I think it would be worth your trouble to make these corrections8, and it would be very gratifying to me.Very cordially yours, Willa Cather