Skip to main content

#1368: Willa Cather to Zoë Akins, June 30, 1937

More about this letter…
Plain view:

Guide to Reading Letter Transcriptions

Some of these features are only visible when "plain text" is off.

Textual Feature Appearance
passage deleted with a strikethrough mark deleted passage
passage deleted by overwritten added letters overwritten passage
passage added above the line passage with added text above
passage added on the line passage with added text inline
passage added in the margin passage with text added in margin
handwritten addition to a typewritten letter typed passage with added handwritten text
missing or unreadable text missing text noted with "[illegible]"
uncertain transcriptions word[?]
notes written by someone other than Willa Cather Note in another's hand
printed letterhead text printed text
text printed on postcards, envelopes, etc. printed text
text of date and place stamps stamped text
passage written by Cather on separate enclosure. written text
⬩W⬩S⬩C⬩ My dear Zoe1:

Sometime when I see you, I will be able to explain why I have been terribly over-driven and overworked since Christmas, besides having bronchitis and other things. I am cutting away from it all in a few days now, and will be, for the next two months, in my little hut on an island in the Bay of Funday3. Remember, my address is: Whale Cove, Grand Manan4, New Brunswick, Canada. My darling twin nieces5 will join me there - just like little fairies they are, and I get so much delight and refreshment from them.

Of course, my dear, I think it's lovely of you to think of dedicating your book of verse6 to me. But if you should, spare my feelings and do it without any trimmings7, won't you? Lately I have had three doses of dedications with trimmings, and they only antagonize people toward me and toward the writers. If I were dead, trimmings might be in order, but I think when a book is dedicated to a living person, the person's name is enough. You would not dedicate a book to anyone whom you hated or despised, naturally. A dedication implies the converse.

Now, my dear, I am in the middle of packing for two climates, and it is an awful job. I walk a great many miles up there, you know, and I am taking ten pairs of shoes, about half of them made of elkskin. I am frantic to get away.

Devotedly always, Willa
Mrs. Hugo Rumbold1, Green Fountains, Bridgen Road, Pasadena, California8. NEW YORK, N.Y. STA Y2 JUL 6 1937 12—M