Some of these features are only visible when "plain text" is off.
Textual Feature | Appearance |
---|---|
passage deleted with a strikethrough mark | |
passage deleted by overwritten added letters | |
passage added above the line | passage with added text above |
passage added on the line | passage with added text inline |
passage added in the margin | passage with text added in margin |
handwritten addition to a typewritten letter | typed passage with added handwritten text |
missing or unreadable text | missing text noted with "[illegible]" |
uncertain transcriptions | word[?] |
notes written by someone other than Willa Cather | Note in another's hand |
printed letterhead text | printed text |
text printed on postcards, envelopes, etc. | printed text |
text of date and place stamps | stamped text |
passage written by Cather on separate enclosure. | written text |
I am sending this article3 to you because I
think it would probably mean more to readers of the
Altantic4 than to another audience. There must be among your
readers many persons who still recognize Flaubert5 as a great master. I had thought that the new
school of writers, who consider
all writing as valuable only when it is
an instrument of social propaganda, had pretty well 'scrapped' the literature of the past. I was therefore astonished when the
head of the circulation department of the New York Public Library told me a
few months ago that fFlaubert is now rather more read than Balzac6.
This article is an accurate transcription of a delightful experience; I wrote
it because, life is
being so crowded with things, - - - I was afraid I might forget
some of the details of that short but memorable friendship.
I know you will agree with me that the extracts from Flaubert's letters should not be translated; I have carefully selected extracts in which the French is so simple that the First Year French class in any school could read it. Translated, the extracts would have no flavor at all.
⬩W⬩S⬩C⬩Of course one of the popular magazines which are always bothering me to write
something for them would pay a high pri
price for this article, but to most of their readers it would mean nothing.
I would like to publish it where some of the people who know the French
masters would see it. Nevertheless, should you decide that you would like to
use it, I hope you will feel that you can pay me more than the usual
Atlantic prices. If it does not seem to you worth stretching a point for, I
would rather give it to Dr. Cross7,
whose audience is still more special than yours.
I am so glad if Norman Hall8 was pleased to get a letter from me. It was the third 'fan' letter I have ever been guilty of. The other two were to Thornton Wilder9, and, long ago, to Robert Frost10. That was when Frost's verses first came out in England11. He told me it was the very first letter he ever got from an American about his verse.
With good wishes always,