Skip to main content

#3018: Willa Cather to Ellery Sedgwick, August 6 [1932]

More about this letter…
Plain view:

Guide to Reading Letter Transcriptions

Some of these features are only visible when "plain text" is off.

Textual Feature Appearance
passage deleted with a strikethrough mark deleted passage
passage deleted by overwritten added letters overwritten passage
passage added above the line passage with added text above
passage added on the line passage with added text inline
passage added in the margin passage with text added in margin
handwritten addition to a typewritten letter typed passage with added handwritten text
missing or unreadable text missing text noted with "[illegible]"
uncertain transcriptions word[?]
notes written by someone other than Willa Cather Note in another's hand
printed letterhead text printed text
text printed on postcards, envelopes, etc. printed text
text of date and place stamps stamped text
passage written by Cather on separate enclosure. written text
⬩W⬩S⬩C⬩ Dear Mr. Sedgwick1;

I am sending this article3 to you because I think it would probably mean more to readers of the Altantic4 than to another audience. There must be among your readers many persons who still recognize Flaubert5 as a great master. I had thought that the new school of writers, who consider all writing as valuable only when it is an instrument of social propaganda, had pretty well 'scrapped' the literature of the past. I was therefore astonished when the head of the circulation department of the New York Public Library told me a few months ago that fFlaubert is now rather more read than Balzac6.

This article is an accurate transcription of a delightful experience; I wrote it because, life is being so crowded with things, - - - I was afraid I might forget some of the details of that short but memorable friendship.

I know you will agree with me that the extracts from Flaubert's letters should not be translated; I have carefully selected extracts in which the French is so simple that the First Year French class in any school could read it. Translated, the extracts would have no flavor at all.

⬩W⬩S⬩C⬩

Of course one of the popular magazines which are always bothering me to write something for them would pay a high pri price for this article, but to most of their readers it would mean nothing. I would like to publish it where some of the people who know the French masters would see it. Nevertheless, should you decide that you would like to use it, I hope you will feel that you can pay me more than the usual Atlantic prices. If it does not seem to you worth stretching a point for, I would rather give it to Dr. Cross7, whose audience is still more special than yours.

I am so glad if Norman Hall8 was pleased to get a letter from me. It was the third 'fan' letter I have ever been guilty of. The other two were to Thornton Wilder9, and, long ago, to Robert Frost10. That was when Frost's verses first came out in England11. He told me it was the very first letter he ever got from an American about his verse.

With good wishes always,
Faithfully yours
Willa Cather
Mr. Ellery Sedgwick1